THE LEGEND OF ZELDA
ПО-РУССКИ
РАЗДЕЛЫ:
АРХИВ НОВОСТЕЙ ЗА 2019 ГОД:
АРХИВ НОВОСТЕЙ:

8 декабря 2019


Обновление перевода The Wind Waker HD (Wii U) до версии 1.03

Перевод этой игры обновился до версии 1.03. Исправления опечаток и небольшие правки по тексту.
Скачать новые файлы можно в "переводах".


17 ноября 2019


Русский перевод книги The Legend of Zelda Encyclopedia (1.0)

Закончен перевод на русский язык этой интереснейшей книги, завершающей собой трилогию "The Goddess Collection", в которую также входят книги Hyrule Historia и Art & Artifacts.




История мира Zelda на 327 страницах — подробная информация о вселенной игры. О поселениях, врагах, персонажах и о связях между ними, о подземельях, предметах, оружии и о многом другом, начиная с самой первой игры серии и заканчивая Twilight Princess HD.

Теперь — полностью на русском языке!


В течение этого года книга переводилась на русский на основе английского издания, исходник которого представлял собой страницы хорошего качества в формате jpg. Оттуда в Photoshop вычищался весь английский текст и заново в программе InDesign верстался русский. Терминология сделана на основе всех наших переводов, которые можно скачать на этом сайте. Проверялось буквально каждое название. Часть терминологии использована из официальных локализаций, но приоритетной является наша, чтобы все названия были согласованы с нашими переводами игр (кроме, пожалуй, The Minish Cap, так как есть планы подправить данный перевод, и в основном из-за терминологии), а также с переводом книги Hyrule Historia – ее перевод немного обновился (буквально пара правок), без изменения номера версии перевода (последняя: 1.1).

Практически везде, где русское название может показаться неочевидным, в [квадратных скобках] показан его английский вариант, а в разделе "База данных" так сделано с каждым термином, так как информация там подана в английском алфавитном порядке.

Ко многим ключевым названиям, а также почти ко всем, относящимся к игре Link's Awakening, в сносках указаны их официальные русские переводы из вышеупомянутой игры, а также из Breath ot the Wild. Терминология книги Сокровища в Рисунках (за исключением нескольких удачных (субъективно) названий, которые есть в книге, но нет в текстах игр) почти не использовалась, т.к. она, увы, не соответствует даже официальным переводам игр.

Перевод данной книги можно считать своеобразным плодом всей той работы, которая была проделана и делается до сих пор за время существования этого сайта (почти 20 лет) для того, чтобы вся "Zelda" была, наконец-то, на русском языке. =)

На выбор представлены два файла PDF:

"PRINT-версия" — если кроме чтения на экране вы захотите еще и напечатать все это дело на бумаге (корешок книги есть на последней странице PDF). Файл большего размера, но с лучшим качеством картинок и в цветовом пространстве CMYK.

"WEB-версия" — уменьшенная копия "печатного", если хотите просто читать на экране.
Файл меньшего размера со слегка "поджатыми" по качеству картинками и в цветовом пространстве RGB.


Скачать русскую версию Zelda Encyclopedia можно в разделе media.

Перевод в любом случае ещё исправляется и будет версия 1.1 (поэтому пока не спешите печатать "на бумаге").
Опечатки ведь еще никто не отменял, и они есть. Но пока — версия 1.0.

Приятного чтения. =)



5 октября 2019


Обновление перевода The Wind Waker HD (Wii U) до версии 1.02

Найдено и исправлено несколько опечаток и косяков. Исправлено отображение названия паруса при его выборе во время плавания ("обычный" или "быстрый" — ранее отображалась только надпись "обычный"). Также из заставки убран номер версии перевода, чтобы никого не запутывать.

Скачать новые файлы можно в "переводах".



8 сентября 2019


По горячим следам: обновление перевода The Wind Waker HD (Wii U) до версии 1.01

После проведенного тестирования в переводе нашлись и исправились небольшие косяки: опечатки, некрасивые переносы, невлезания в плашки, грамматика, кое-что перефразировано и слегка переделано. В целом исправлений немного, но все же... Также на титульный экран добавлена надпись "русская версия". До номера версии 1.1 количество исправлений не дотягивает, поэтому она получила номер 1.01. Но если вы уже скачали версию 1.0, все же рекомендуется обновиться до 1.01.

Скачать обновление можно, как всегда, в "переводах".



26 августа 2019


Русский перевод The Legend of Zelda: The Wind Waker HD (Wii U) — релиз версии 1.0





После долгих заморозков наступила оттепель, и мы рады представить вам наш очередной перевод Zelda: The Wind Waker HD.
Основной текст (с некоторыми исправлениями) перенесен из существующего перевода этой игры для платформы GameCube, а также переведены все тексты, относящиеся к ее переизданию на Wii U. Критических ошибок в переводе быть не должно...

Долгая заморозка проекта была обусловлена тем, что после его начала все это дело было проблематично проверить на тогда еще довольно сыром эмуляторе Cemu, поэтому он был отложен, и работа велась над переводами других игр: Twilight Princess HD, Tri Force Heroes, Majora's Mask 3D, Oracle of Seasons, Oracle of Ages и Four Swords: Anniversary Edition. Кроме того, хотелось до идеального состояния отредактировать ширины шрифтов, чтобы "все везде влазило", но времени, а порой и возможности продолжать эту кропотливую работу не было.

Перевод подходит для образов игры регионов PAL и NTSC. Релиз пока что сделан в виде заменяемых в оригинальном образе файлов (их всего два). Чтобы применить перевод, достаточно в любом файловом менеджере (Проводник и т.п.) заменить в оригинальном разобранном на жесткий диск образе необходимые файлы. Более подробно обо всем можно узнать из прилагаемого к переводу текстового файла.

Скачать новый перевод можно в соответствующем "разделе".

Благодарности за работу над этим проектом уходят FoX-у, который проделал просто титаническую работу по портированию данного перевода с GameCube, сделал все проекты к текстам и редактировал шрифты. А также пользователю нашего форума из Бразилии, timartinelli, который косвенно подтолкнул к "разморозке" этого проекта и желанию всё наконец-то проверить и выпустить релиз.
Ну и спасибо уходит САНЕК за начатое тестирование перевода.

Традиционно желаем приятной игры на родном языке. )

30.08.2019
Архив с переводом обновлен, исправлено несколько мелких найденных косяков.



30 июня 2019


Обновление русского перевода Majora's Mask (Nintendo 64) до версии 2.0 Beta





Обновление и исправление старого перевода этой игры (v1.01, 2007 год) было готово еще в конце 2017 года и велось параллельно с работой над переводом Majora's Mask 3D, первый релиз которого состоялся 1 января 2018 года. После этого все замерзло, т.к. велась работа над Oracle of Seasons / Oracle of Ages, а позже над Four Swords Anniversary Edition. Кроме этого, выход обновления Маски N64 откладывался еще и из-за некоторых нерешенных технических вопросов.

В настоящее время мы пока без ромхакера, и неизвестно, на какое время, а все технические наработки по проекту остались у него. Но главное все же сделано: полностью перечитан и исправлен текст, исправлена масса ошибок и неточностей, сделано очень много исправлений в терминологии, перерисована и доперерисована вся необходимая для перевода графика. Поэтому я хочу сдуть пыль с этого проекта и выложить в публичный доступ. Но учитывая некоторые технические и косметические недоделки, версия получила номер 2.0 Beta. "2.0" — потому что это полная редакция всего текста и графики, а "Beta" — потому что сделано не всё, что изначально хотелось, плюс возможны какие-то косяки, но, надеюсь, не критичные.

Скачать новый патч можно в разделе "Переводы".
Благодарности за работу над этим проектом: FoX, Kosmos, Joe, Zoinkity, Ozidual, САНЕК.


Другие новости

Продолжается работа над переводом книги Zelda Encyclopedia, и к настоящему моменту переведено 193 страницы из 327. Напомню, что поучаствовать в процессе путем нахождения опечаток и неточностей можно в этой теме на форуме.


30 марта 2019


Книжная полка

Давно пора "открыть" раздел новостей за 2019 год. Новостей пока две, и касаются они переводов книг.

АНОНС. В процессе перевода на русский язык книга Zelda Encyclopedia.




С начала этого года ведется перевод на русский язык великолепной Zelda: Encyclopedia от Dark Horse, завершающей собой цикл из трех книг The Goddess Collection и вышедшей на английском языке в прошлом году.

Купив книгу, я просто не смог не начать ее перевод, т.к. переведенная ранее Hyrule Historia в некотором роде "обязывала" перевести и эту энциклопедию, в которой собрана если не не вся, то практически вся информация по играм серии за 30 лет ее существования (Breath of the Wild в книгу не включена). Препарированию подвергся найденный в сети ПДФ приличного качества, но в котором, увы, нет редактируемого текста, так что приходится в буквальном смысле вычищать в фотошопе с картинок английский текст и верстать его заново (но уже по-русски и не в Акробате, а в InDesign, по-человечески).

Терминология используется из наших переводов, а для некоторых ключевых названий в сносках указывается их официальный русский вариант из Breath of the Wild, если он не совпадает с нашим термином. На момент написания новости переведено уже 129 страниц из 327, т.е. больше трети книги. Поучаствовать в процессе путем нахождения опечаток и неточностей можно в этой теме на форуме.

Книга Zelda Hyrule Historia – обновление перевода до версии 1.1



Немного подправлен перевод этой книги, сделанный еще в 2014 году. Поисправлять эти мелочи надо было давно, но руки дошли только теперь. Исправлено несколько найденных опечаток и изменена некоторая терминология с оглядкой на относительно недавние переводы Majora's Mask 3D и Оракулов, а также сделан корешок книги, если захочется напечатать "самиздатом" (в архиве есть также файл в слоях, если придется на корешке что-то подвигать). Скачать обновленный перевод можно в разделе медиа.

Приятного чтения. )

 
2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001
 
© Zelda64rus 2001—2024.
Background picture by Orioto.