|
22 июня 2003
Перевод
The Legend of Zelda: Ocarina of Time, v1.0 (beta 1).
Не прошло
и два с половиной года. :) ДОЖДАЛИСЬ!
Legend
of Zelda: Ocarina of Time: патч версии 1.0 (beta 1) (100 %)
—
Полностью готов весь текст (возможно остались непереведенные места, но не уверен
— потестируйте пожалуйста)
Осталось (только графика) — доделать совсем
немного из сжатой графики (15 названий локаций и 3 босса). Возможно будет,
чуть попозже...
Из сжатой графики БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ останутся: — надпись
"Navi" на кнопке C-up (в случае редактирования появляется все равно по-английски,
игра зависает в самом начале, в момент появления экрана с логотипом Zelda); —
лого Zelda в начале (после редактирования лого игра зависает в локации Gerudo
Fortress); — надписи "Game Over", "The End", и прочий мелкий мусор (сложно
перерисовывать, да и кому это надо?) :)
Всем, кто каким-либо образом,
прямо или косвенно, помогал нам в процессе перевода этого шедевра на русский:
ОГРОМНЕЙШЕЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО! Без вас мы бы этим занимались до старости.
8 мая 2003
Перевод
The Legend of Zelda: Ocarina of Time, v0.99 WIP 2.
Похоже, затишье
заканчивается. Так как мой домашний компьютер глючил и перегружался 2 месяца,
(блок питания издыхал медленно, но верно), то, собственно, нового (или финального)
патча пока нет. Зато — получилось исправить почти все ошибки, глюки и опечатки,
найденные в патче 0.99 WIP. Скачать
патч 0.99 WIP 2 (переведен только текст!).
Отдельное спасибо всем,
кто присылал скрины и помогал в отлавливании багов. (скрины можно еще присылать
— перевод то еще не закончен :) )
30 января 2003
Перевод
The Legend of Zelda: Majora's Mask, v0.35.
И так, имеем: всего
диалогов: ~ 36 %, названия локаций в подменю: 26%, текст на action icon: 90%,
названия предметов в подменю: 15%.
Добавлено: Southern Swamp, Deku Palace,
Woodfall, начало Woodfall Temple. Исправлено несколько опечаток, багов, дословных
переводов. Допереведены пропущенные места в Clock Town и Termina Field.
24 января 2003
Перевод
The Legend of Zelda: Ocarina of Time, v0.99 WIP.
Если кто-то
хочет потестить перевод на наличие опечаток, пропусков и багов — вот патч
версии 0.99. Это НЕ финальный патч, а только для тестирования.
Поэтому
большая просьба — не распространяйте его на своих сайтах, не выкладывайте пропатченные
им ромы. Уважайте нашу работу.
Патч — ips (т.е. пожатая графика
в него не включена. Сейчас интересует только правильность текста). Патчер в архиве
(smart IPS). Патчите ТОЛЬКО этой програмой. Если найдете ошибки, опечатки и т.д.
— сделайте пожалуйста скриншоты (желательно *.jpg) и пришлите мне. Из нового
в патче — практически готова рыбалка, полностью допереведен магазин масок, переведено
все после Spirit Temple и начат Ganon's Castle, переведено пару реплик (совсем
чуть-чуть) после Ganon's Castle, переведены все реплики gossip stones, переведено
еще немного реплик в масках (пока не все), допереведен дом Скуллтулы в Какарико,
допереведена стрельба верхом в Долине Герудо, пофиксены старые опечатки и сделаны
новые :), добавлены другие разные мелочи, все не вспомню. Из нового в сжатой
графике (не в патче) — сделано еще два имени босса: Dodongo и Bongo Bongo (наконец-то
появилась возможность проверять эти изменения в игре, посему огромнейшая просьба
— (уже когда-то просил, откликнулся только один человек) — пришлите пожалуйста
сэйвы для эмулятора Project64 1.5, сразу перед заходом (в первый раз) в
комнату к боссу). Нужны: Gohma, Bongo Bongo, Morpha, Twinrowa, Ganondorf,
Ganon. |
|
|