THE LEGEND OF ZELDA
ПО-РУССКИ
РАЗДЕЛЫ:
АРХИВ НОВОСТЕЙ ЗА 2017 ГОД:
АРХИВ НОВОСТЕЙ:

4 июня 2017


Русский перевод Tri Force Heroes (3DS) — релиз версии 1.0





Рады представить вам очередной перевод очередной игры серии Zelda! Продолжаем "закрывать" непереведенные игры на Nintendo 3DS, и на этот раз встречайте на русском языке — The Legend of Zelda: Tri Force Heroes! Игра является многопользовательским (есть возможность и одиночной игры) продолжением A Link Between Worlds и сделана на том же движке. На этот раз сюжет построен вокруг различных костюмов и их способностей, а также на взаимодействии трех сетевых игроков (или Линка с двумя "двойниками" в одиночной игре).

Переведено все (кроме мануала), включая графику и режим "загружаемой игры" (Download Play, он идет отдельным разделом в РОМе). При пересборке РОМа в формат cia (и только в него) все это должно, по идее, работать. В архиве с патчем предлагается возможность получить на выходе и РОМы в формате 3ds (для Gateway и для эмулятора), но там "загружаемая игра" (DLP) работать не будет. Остальные сетевые режимы — пробуйте. Одиночный режим работает везде.

Для применения патча понадобится оригинальный РОМ (EUR, версии 1.0 в формате 3ds), а также файл дополнения, обновляющий игру до версии 2.1 (EUR, в формате cia). Все остальное сделают батники.

Скачать патч можно в разделе "Переводы", а подробности узнать в файле "readme".
Интересной и понятной игры!


11 мая 2017


Небольшой "дайджест"

1. Закончен русский перевод всего текста в игре Tri Force Heroes (3DS) (PAL). Проверялось все это дело пока только в одиночной игре. Графика с иконками Линков — они есть только в мультиплеере — пока не вставлена в игру, но переведена-перерисована, а графика с именами боссов пока вообще ещё не найдена. Если кто-то поможет найти местонахождение этих загадочных картинок, будем очень благодарны. Обсмотрели все потроха игры, но пока не увидели. Тестируем пока текст. Отдельную благодарность за тестирование и советы в процессе перевода этой игры хочется выразить redunka. Спасибо! Ты очень помогаешь в этом деле и ты пока единственная, кто этим занимается!

2. FoX сделал корректные проекты в Kruptar (и не только) к Majora's Mask N64, а также, благодаря помощи нашего коллеги по любимому хобби из Венгрии, скрывающегося под ником Csomi (вот его сайт)и к Majora's Mask 3D! То есть, наконец появилась возможность появления перевода и 3DS-версии Маски. Но сначала хочется полностью пересмотреть и исправить существующий перевод этой игры для Nintendo64, который давно уже морально и безнадёжно устарел — но в своё время он был крут, и большое спасибо его авторам, gottaX и Alex (Kareg) — за то, что он вообще появился! После исправления перевода N64 будем его портировать, допилив необходимое новое, в 3DS версию. В настоящее время начаты правки перевода текста N64 версии.

3. Решение проблемы с редактированием текста в Majora's Mask 3D также позволило надеяться на перевод игры Four Swords: Anniversary Edition (DSi), английский текст-дамп которой переведён Peamur-ом, он давно лежит на сайте в соответствующем разделе и будет взят за основу для перевода игры.
Но данная игра, к сожалению, пока эмулируется некорректно, так что пока это "в планах".

Такие пока дела. )
Следите за форумом, заходите, играйте в Zelda на русском. )


18 апреля 2017


16 лет!

Новость хоть и с опозданием... но 14 апреля этому сайту исполнилось 16 лет! Спасибо всем, кто все эти годы был и остается с нами, помогал с переводами, ромхакингом, советами, тестированием, ну и все такое... ) Без вас не было бы любительских переводов Zelda, которых насобиралось уже в таком количестве, что можно сказать: "почти всех их уже перевели!"
Но мы все еще на плаву, и все будет хорошо. И нам ещё есть, над чем поработать. )


26 февраля 2017


Гостевая книга — всё

К сожалению, на днях прекратил свою работу сервис гостевых книг RealBook, на котором размещалась наша книга, и теперь на сайте гостевой больше не будет. Заводить новую не вижу смысла, т.к. и гостевые на фоне множества соцсетей и форумов уже устарели, и после появления на сайте форума пользовались ей крайне редко. Однако, раздел "гостевая книга" на сайте останется, но теперь там будет размещен просто архив сообщений за период 02.01.2008—09.02.2017. На память.
Общайтесь на форуме. )


25 января 2017


Русский перевод Twilight Princess HD — релиз версии 1.0





Пока все ждут первую в истории официальную русскую локализацию новой игры Zelda: Breath of the Wild, которая выйдет 3 марта 2017 года, можно скоротать время за игрой в неофициальную русскую версию Twilight Princess HD для консоли WiiU, релиз которой мы очень рады вам представить. )

Итак, вышедший ранее перевод этой замечательной игры для консолей GameCube и Wii полностью портирован в HD-версию для WiiU. Был перечитан весь текст, исправлены все замеченные ошибки в GC/Wii версии перевода и допереведено все новое, что появилось в WiiU версии. Традиционно желаем приятной игры в очередную игру любимой серии на родном языке. )

Скачать патч можно в разделе "Переводы", а подробности узнать в файле "readme".

 
 
2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001
 
© Zelda64rus 2001—2024.
Background picture by Orioto.