Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Duck Tales [NES]
На страницу Пред.  1, 2
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
goldyx



Зарегистрирован: 23.02.2009
Сообщения: 19
Откуда: Новосибрск - столица Сибири

СообщениеДобавлено: Ср Фев 25, 2009 2:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):

А где хотя бы намёк, что есть разница?

HoRRoR писал(а):

Это не тайлы шрифта, это шрифт, пакованный RLE.

Ну это разве не противоречие?
Либо ты имел в виду "Это не тайлы шрифта - (это тайлы шрифта, пакованные алгоритмом RLE)", а я понял как "(Это не тайлы шрифта - это шрифт), пакованный алгоритмом RLE." Confused
Это почти как "казнить нельзя помиловать", только запятые наоборот весь смысл рушат))
А то что они пакованные, само собой это мной подразумевалось Razz

HoRRoR писал(а):

Угу, а всё, что здесь пишут - враньё и провокация. Думаю, раз таким путём неоднократно и вполне удачно шли, и уж, тем более, советуют, то это вполне себе даже выход.

Да, я согласен, что часто везёт их найти. А если игра будет не под NES, а под N64 (наврядли кому-то захочется листать несколько десятков мегабайт, пускай и в графическом режиме), либо данные так запакованы, что их не видно невооруженном взглядом то этот метод не подойдет. Но при случае конечно стоит использовать именно его, т.к. проще.
HoRRoR писал(а):

Даже пожатые RLE, они будут достаточно видны, чтобы отличить их от других данных.
Если такой вариант не устраивает - учись дебажить.

это я уже и так понял, поэтому и попросил нормальную документацию по дебаггеру FCE Ultra, либо хотя бы наглядные примеры его использования. Может есть еще какие-то пути решения которые я не знаю?


Последний раз редактировалось: goldyx (Ср Фев 25, 2009 3:14 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Ср Фев 25, 2009 3:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

goldyx писал(а):

Ну это разве не противоречие?

Раскрой глаза. Разница не в названии, а в типе данных, которые ты называешь "шрифт" или "тайлы шрифта" (вот тут разницы нет).

goldyx писал(а):

Да, я согласен, что часто везёт их найти. А если игра будет не под NES, а под N64 (наврядли кому-то захочется листать несколько десятков мегабайт, пускай и в графическом режиме), либо данные так запакованы, что их не видно невооруженном взглядом то этот метод не подойдет. Но при случае конечно стоит использовать именно его, т.к. проще.

Название темы Duck Tales 2 [NES], какое тут может быть если? Вроде обсуждаем NES, и даже конкретную игру. Соответственно, и советы даются исходя из этого. Причём тут N64 - я не пойму.

goldyx писал(а):
это я уже и так понял, поэтому и попросил нормальную документацию по дебаггеру FCE Ultra, либо хотя бы наглядные примеры его использования. Может есть еще какие-то пути решения которые я не знаю?

Нормальная документация идёт вместе с FCE Ultra. Советую брать сборку FCEUXD. А решений - множество, импровизируй, тут нет ограничений.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
goldyx



Зарегистрирован: 23.02.2009
Сообщения: 19
Откуда: Новосибрск - столица Сибири

СообщениеДобавлено: Ср Фев 25, 2009 3:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):

Раскрой глаза. Разница не в названии, а в типе данных, которые ты называешь "шрифт" или "тайлы шрифта" (вот тут разницы нет).

тут уже разобрались. Извини, но предложение было составлено не совсем корректно с точки зрения русского языка, поэтому я тебя и не понял.

HoRRoR писал(а):

Название темы Duck Tales 2 [NES], какое тут может быть если? Вроде обсуждаем NES, и даже конкретную игру.

Название темы не Duck Tales 2 [NES], а Duck Tales [NES], от которой мы уже давно отошли, а то что можно шрифты (пакованные или не пакованные) в графическом редакторе искать, я давно для себя уяснил и хотел выяснить другие способы (более универсальные).
HoRRoR писал(а):

Нормальная документация идёт вместе с FCE Ultra. Советую брать сборку FCEUXD. А решений - множество, импровизируй, тут нет ограничений.

Спасибо, я обязательно прочту документацию к FCE Ultra.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Фев 25, 2009 7:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сколько ж будут этих nesчастных Уток мучать? Тут мне как минимум два человека (сами неплохие ромхакеры) уже полгода обещают выдать перевод второй части.


HoRRoR писал(а):
Нормальная документация идёт вместе с FCE Ultra. Советую брать сборку FCEUXD.


FCEUXD - на свалку. FCEUXDSP - тоже на свалку. С лета 2008 года лучший ромхакерский инструмент для NES - только FCEUX! Cool Там и инструкции пообширнее, и мапперов больше поддерживает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Марат



Зарегистрирован: 08.01.2008
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан, Астана

СообщениеДобавлено: Ср Фев 25, 2009 8:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
С лета 2008 года лучший ромхакерский инструмент для NES - только FCEUX! Cool Там и инструкции пообширнее, и мапперов больше поддерживает.

Ух ты, надо будет заценить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Чт Фев 26, 2009 12:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Марат писал(а):
АнС писал(а):
С лета 2008 года лучший ромхакерский инструмент для NES - только FCEUX! Cool Там и инструкции пообширнее, и мапперов больше поддерживает.

Ух ты, надо будет заценить.


Только в последней версии (2.0.4-interim) есть баг - не открываются РОМы из папок с русскими названиями. Обещают исправить, впрочем, у меня папка Emulation и все папки внутри не имеют русских символов в названии. Что всем и советую.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Гость






СообщениеДобавлено: Чт Фев 26, 2009 9:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
FCEUXD - на свалку. FCEUXDSP - тоже на свалку. С лета 2008 года лучший ромхакерский инструмент для NES - только FCEUX! Cool Там и инструкции пообширнее, и мапперов больше поддерживает.


Спасибо, скачаю Smile

в Duck Tales 2 уже весь текст выдрал, кроме того что в конце каждого уровня STAGE CLEAR!, еще не понял где он там лежит и в каком виде, как оказалось МТЕ это не сложно, сложней будет обратно запихивать.
Rolling Eyes
Вернуться к началу
goldyx



Зарегистрирован: 23.02.2009
Сообщения: 19
Откуда: Новосибрск - столица Сибири

СообщениеДобавлено: Чт Фев 26, 2009 9:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это был я. Странно, вроде только что залогинился, а написал как Гость.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Чт Фев 26, 2009 10:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Сколько ж будут этих nesчастных Уток мучать? Тут мне как минимум два человека (сами неплохие ромхакеры) уже полгода обещают выдать перевод второй части.

Smile Было бы неплохо, если они выложили.
И не надо было бы заморачиваться.
FCEUX версия 2.0.4-interim, Анс, заинтриговал. Wink
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
HardWareMan



Зарегистрирован: 01.09.2005
Сообщения: 116

СообщениеДобавлено: Сб Фев 28, 2009 9:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я признаю FCEU только от Великого Cah4e3'за!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Фев 28, 2009 1:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HardWareMan писал(а):
Я признаю FCEU только от Великого Cah4e3'за!


У Санчеза один плюс - всегда самые свежие мапперы, а в плане инструментария равных FCEUX нет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Пн Мар 02, 2009 2:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну вот. Перевод DT 2 закончен. Готово поспорить, Хроникс наблюдал эту тему.
goldyx, ну теперь игру переводить точно не стоит. Wink Спрошу у Марата, если он не против, то можно выложить сюда этот упаковщик с запаковщиком для графики..
Эх, зря я текст переводил. Но в принципе, на него ушёл один день. Так что, не страшно. Laughing
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
goldyx



Зарегистрирован: 23.02.2009
Сообщения: 19
Откуда: Новосибрск - столица Сибири

СообщениеДобавлено: Пт Мар 06, 2009 9:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Mefistotel, поиграл в УИ2, весьма не плохой перевод, но почему TOTAL перевели как "ВСЕГО", вместо "ИТОГО" и почему "МИСТЕР МАКДИ", разве так его называли?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Guyver
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 12.05.2005
Сообщения: 302
Откуда: СИНЕГОРЬЕ

СообщениеДобавлено: Сб Мар 07, 2009 7:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мистер МакДи - так его Зигзаг МакКряк называл в мультике... Это как Чёрного Плаща он называл ЧП ;о)
_________________
Я не волшебник - я только учусь...

Мой сайт: GUYVERperevod
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
HardWareMan



Зарегистрирован: 01.09.2005
Сообщения: 116

СообщениеДобавлено: Сб Мар 07, 2009 11:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Guyver писал(а):
Мистер МакДи - так его Зигзаг МакКряк называл в мультике... Это как Чёрного Плаща он называл ЧП ;о)

Подтверждаю. Ибо это как бы от McDuck, фамилия Скруджа. Сокращенно McD. Что Зиг-Заг и говорил (и было использовано в дубляже в мульта).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Сб Мар 07, 2009 3:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Mefistotel, поиграл в УИ2, весьма не плохой перевод, но почему TOTAL перевели как "ВСЕГО", вместо "ИТОГО" и почему "МИСТЕР МАКДИ", разве так его называли?

Это тебе надо у Хроникса спрашивать, а не у меня. Laughing
А люди тебе уже ответили, Макди - это как раз, что доктор прописал. Smile
Насчет тотал, без разницы хоть всего, хоть итого.
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group