Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Интеллектуапьные игры

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Бегиннер



Зарегистрирован: 01.04.2006
Сообщения: 6

СообщениеДобавлено: Сб Апр 22, 2006 10:38 pm    Заголовок сообщения: Интеллектуапьные игры Ответить с цитатой

Скажите а никто не пытался перевести такие игры, как Jeopardy или Family Feud и хотел ли кто-нибудь их вообще перевести???
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Апр 23, 2006 2:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Моё личное мнение - подобные игры нуждаются в переводе даже меньше, чем аркады, содержащие всего пару фраз. Переведя Соника, мы по крайней мере кого-то приобщим к этой серии (уникальной в своём роде), а кого к чему мы приобщим, переведя Поле Чудес?? Ну это если заморачиваться вопросами о смысле перевода. Smile Если не заморачиваться, то просто лень тратить время на такой большой объём неинтересного текста (вопросы-ответы) - нетворческая это работёнка.

Эти викторины - всего-навсего набор вопросов, они не представляют интереса как ВИДЕОИГРЫ (геймплей у них очень уж `специфичен'). Да и вопросы чаще всего проще взять новые, чем переводить старые. Смысл же не зависит от текста - сиди и отвечай. Не знаю, кому может захотеться заниматься подобной ерундой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Вс Апр 23, 2006 6:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

К тому же, почти во всех Джопардиях - словарный метод хранения текста.
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Апр 23, 2006 7:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
К тому же, почти во всех Джопардиях - словарный метод хранения текста.


А при чём тут особенности ромхакинга? Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
wl



Зарегистрирован: 20.12.2005
Сообщения: 76
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пн Апр 24, 2006 12:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

добавлю от себя, что такие игры нужно локализовать, а не переводить, то есть отражать на российскую действительность - ну например, кто в россии знает комика, который снялся в какой-то там специфичной картине в 1968 году в сша? и всё в таком духе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group