Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Вт Янв 13, 2004 4:10 pm Заголовок сообщения: china |
|
|
А ненужно с китайского ченить перевести? Ромы на этом замечательном языке выходят? А то б я с удавольствием ! _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Вт Янв 13, 2004 11:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По-подробнее, пожалуйста! Ты уверен, что нормально знаешь китайский? Есть у меня на примете парочка классных (судя по графике) РПГ-шек, да вот только на китайском |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Ср Янв 14, 2004 2:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да какбы можно попробовать, только я неуверен что справлюсь с процессом извлечения текста Но попробовать конечно можно. _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Ср Янв 14, 2004 4:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
Так я не понял, японский или китайский? _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Ср Янв 14, 2004 6:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | Так я не понял, японский или китайский? |
Да китайски-китайский! _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Ср Янв 14, 2004 1:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Насчёт хакинга/кодинга ты не волнуйся... С тебя только перевод текста.
P.S. Это не значит, что я сегодня начинаю доставать текст, просто ты не пропадай, чтобы если что, до тебя можно было бы достучаться |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Чт Янв 15, 2004 2:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да кудаж я пропаду - в асю стучи если что, я кажен день почти бываю... А если перевод одного текста то это вообще отлично! _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Сб Янв 17, 2004 9:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Слушай, текст я уже готов достать... Только во как бы придумать в каком виде тебе его отослать? В Unicode может как выдрать текст, только я ж не знаю где какой иероглиф |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Сб Янв 17, 2004 11:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ага, Ник столкнулся с проблемой, над которой мы бьёмся с лета! |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Сб Янв 17, 2004 11:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ну честно говоря я наверно меньше всех понимаю во всем этом) как сочтешь нужным в таком виде и пришли _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Вс Янв 18, 2004 3:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Тебе пойдёт такой вариант - запускаешь программу, в ней можешь выбирать в списке фразы игры по номеру. В специальной области графически рисуется текст на китайском. Ниже, вводишь перевод на русском? Всего-то делов |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Вс Янв 18, 2004 2:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да вобщем сойдет конечно! _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вс Янв 18, 2004 3:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вообще-то кодировка должна быть одной из распространённых (это мы на японском убедились), не будут же разработчики игры разбрасывать иероглифы случайным образом и использовать свою кодировку, создавая себе лишние проблемы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вс Янв 18, 2004 8:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nick o'DIMM писал(а): | Тебе пойдёт такой вариант - запускаешь программу, в ней можешь выбирать в списке фразы игры по номеру. В специальной области графически рисуется текст на китайском. Ниже, вводишь перевод на русском? Всего-то делов |
кстати у Хаоса есть крутейшая программуля...
ей только немножко ума(unicode и ширину символов) добавить, получится ну просто конфетка _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 12:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
2Nick o'DIMM
Слух, а ты покажи то игру сначала! линк не сложно кинуть на нее? _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 3:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 7:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мда.... Я думаю перевод будет долгим и упорным.. Я тока http://www.retrobase.net/html/show.php3?system=sega_mega_drive&title=Fengshen+Yingjiechuan эту картинку переводил хрен знает скока... Там кароче Название игры на каком то древнекитайском кажется - вобщем ели расшифровал - но и при этом незнаю как нормально сформулировать это на русском...
кароче:
Название: 封神英杰传
Перевод:
封 Делать когото/чтото кемто/чемто
神 Бог
英杰 Герой
传 История о комто
Вобщем переводите как хотите называется)
А со второй картинкой тоже непонятно как вы таблички эти вместо иероглифов этих впихнете текст
Таблички вокруг девки (которую вроде бы зовут Линь Йань (Или Линь Юнь=)) :
防 Вроде Специальность или Special
物 Скорее всего Item
法 Магия
攻 Атака
Вот короче) Ну думайте стоит ли браться за такое нелегкое дело _________________ The Truth is What you Believe!
Последний раз редактировалось: NADVooDoo (Пн Янв 19, 2004 9:10 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
MaXXik
Зарегистрирован: 17.11.2003 Сообщения: 124 Откуда: р.Беларусь, г.Солигорск
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 8:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
С такой скоростью перевода проще пользоваться онлайновым дежап транслятором, извини если абыдел. |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вообщето мы тут с китайского переводим а не с японского Да не, ты не обидел - покажи тока ссылку на онлайн переводчик, если такой существует... _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 10:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Насчёт того чтобы впихнуть текст - ты не волнуйся. Переписать процедуры вывода не проблема. Есл захотеть можно даже сделать так, что мнеюшки будут шире (сами рамки) и вообще все сделать как нодо. Проблема в другом - в правильном переводе текста |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Вт Янв 20, 2004 12:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да насчет правильности ты неволнуйся Кстати я допер как можно название игры перевести - что то типа The apotheosized heroes - Ну или как там... Божественные герои или Обожествленные герои - или "Отмеченные богом" вобщем чтоб звучало) _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Djinn RRC2008
Зарегистрирован: 16.03.2004 Сообщения: 633 Откуда: Москва
|
Добавлено: Сб Июл 17, 2004 3:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
NADVooDoo писал(а): | Да насчет правильности ты неволнуйся Кстати я допер как можно название игры перевести - что то типа The apotheosized heroes - Ну или как там... Божественные герои или Обожествленные герои - или "Отмеченные богом" вобщем чтоб звучало) |
так у нее же есть англ. название Heroic Legend of Sealing Gods |
|
Вернуться к началу |
|
|
Virtual_Killer
Зарегистрирован: 25.03.2004 Сообщения: 610 Откуда: Чекагинск
|
Добавлено: Пн Июл 26, 2004 9:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А у меня есть только одна игра на китайском :
Но есть и другие версии этой игры:
Вопрос: выше упомянутая игра из серии Final Fantasy или Sa-Ga? Если учесть, что у Square есть игра Sa-Ga Frontier (PSX). _________________ Не поймите меня правильно |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Вт Июл 27, 2004 2:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да ты че? SaGa это отдельная серия у них _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Virtual_Killer
Зарегистрирован: 25.03.2004 Сообщения: 610 Откуда: Чекагинск
|
Добавлено: Вт Июл 27, 2004 4:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
NADVooDoo писал(а): | Да ты че? SaGa это отдельная серия у них |
Тогда почему в США эти игры обозвали FF? _________________ Не поймите меня правильно |
|
Вернуться к началу |
|
|
|