| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Рексарыч
 
 
  Зарегистрирован: 26.05.2009 Сообщения: 50
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Июн 17, 2009 10:48 pm    Заголовок сообщения: Почему не стоит в HEX-редакторе переводить ром? | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Порылся по форому, ища информацию, которая мне была нужна и случайно прочёл об этом. Мне лично, как новичку, это не понятно. Если не сложно, объясните пожалуйста.
 
П.С.
 
Так же рылся на форуме, чтоб понять, почему не отображается текст, который я в hex-редакторе поменял, когда кой какую игру пытался перевести, увидел, что вроде как она переведена (на тему наткнулся по её переводу). Игра нзывается - Resident Evil Gaiden. Так вот, потом по базам рылся, патч нигде не нашёл. Он вообще есть или игру переводить можно? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		HoRRoR RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Июн 18, 2009 12:48 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				1. Тебе приятней страдать фигней, перебивая hex-коды или же редактировать нормальный человеческий текст?
 
2. Если ты пропустишь символ / допустишь ошибку и заметишь это только под конец перевода - что будешь делать?
 
3. Ты предпочитаешь предаваться мазохизму и идиотизму, перебивая указатели вручную?
 
4. Ты если дом строить будешь - тоже его из цельного куска камня вырезать собираешься? _________________ Работаю за деньги
 
KILL ALL HUMANS!!!!!111 | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Рексарыч
 
 
  Зарегистрирован: 26.05.2009 Сообщения: 50
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Июн 18, 2009 1:37 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Более чем достаточное объяснение   Спасибо HoRRoR. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chronix RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 27.12.2003 Сообщения: 288 Откуда: CYBERIA
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Июн 18, 2009 6:02 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Из всего что сказал HoRRoR, я поддержал бы только второй пункт, т.к. это единственная объективная проблема. Остальные пункты вступают в силу, если ты имеешь дело с серьезным переводом.
 
В принципе, я думаю, что пару небольших игр тебе стоит перевести именно в НЕХ редакторе, чтобы понять суть процесса. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chronix RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 27.12.2003 Сообщения: 288 Откуда: CYBERIA
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Июн 18, 2009 6:14 pm    Заголовок сообщения: Re: Почему не стоит в HEX-редакторе переводить ром? | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Рексарыч писал(а): | 	 		  | Игра нзывается - Resident Evil Gaiden. Так вот, потом по базам рылся, патч нигде не нашёл. Он вообще есть или игру переводить можно? | 	  
 
Да брось ты эти глупости!
 
Не спрашивай. Если душа просит переводить, то переводи. Даже если видишь чей-то перевод и считаешь, что сможешь перевести лучше, тоже переводи. Главное, доводи дело до конца и отвечай за качество. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		TiberiyLTim RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 14.07.2006 Сообщения: 446 Откуда: 39
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Июн 20, 2009 12:50 am    Заголовок сообщения: Re: Почему не стоит в HEX-редакторе переводить ром? | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Ещё можно чужой перевод доработать, если есть недостатки. Объединиться с изначальным автором для совместной доработки. _________________ http://RomHacking.RU | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		lupus
 
 
  Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Июн 20, 2009 9:00 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				был перевод от Сергея (как точно ник - не помню), переведена часть до 3-го или 4-го сохранения. я перевел еще один или два акта (где-то на винте есть проект).
 
подводные камни, на которые я наткнулся - это периодически встречаемые посреди текста абсолютно левые символы, как когда-то сказал HoRRoR - это сжатие   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Multisoft
 
 
  Зарегистрирован: 23.08.2009 Сообщения: 5
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Авг 31, 2009 1:41 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Тут ответ прост. Легче в других программах перевести. Но у каждой свой косяк (не всегда конечно, но бывает).
 
Сам переводил в HEX первый ром. В принципе не особо парился)
 
Так как с HEX давно знаком)) | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Anton
 
  
  Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
  | 
		 | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Rex O'Connor
 
  
  Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Авг 31, 2009 8:36 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Гайден Я перевожу. _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		lupus
 
 
  Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Сен 04, 2009 9:11 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| со сжатием и поинтерами разобрался? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Rex O'Connor
 
  
  Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Сен 04, 2009 9:30 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				К кому вопрос? _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Anton
 
  
  Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Сен 05, 2009 9:08 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				к тебе наверное, раз:
 
 	  | Rex O'Connor писал(а): | 	 		  | Гайден Я перевожу. | 	 
  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Rex O'Connor
 
  
  Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Сен 20, 2009 1:47 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | lps писал(а): | 	 		  | со сжатием и поинтерами разобрался? | 	  
 
В процессе, так же как и с текстом   _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Delex
 
  
  Зарегистрирован: 05.01.2004 Сообщения: 284 Откуда: Челябинск
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Сен 21, 2009 7:17 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				В свое время переводил игру Капитан Америка на НЕС именно так, набивая текст и пойнтеры вручную в GoldFinger'е
 
Тогда никаких круптаров еще не было, сам я не программист
 
Очень, скажу я вам, увлекательное занятие было, хоть и чертовски муторное. Помогает новичку (кем я тогда был, да в сущности и остался) понять все изнутри. Это сейчас нашел, пойнтеры, нажал кнопку - вот тебе скрипт, переводи спокойно, а тогда...   _________________ ...пусть даже через сто веков в страну не дураков, а гениев... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Grey Fox
 
  
  Зарегистрирован: 03.05.2008 Сообщения: 11
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Сен 26, 2009 12:16 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Только переводов от этого больше не становится    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |