Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Сб Май 09, 2009 8:59 pm Заголовок сообщения: Raymen 2 на N64 |
|
|
Начал переводить эту игру. Перевёл может процентов пять и задумался. Может её уже перевели и я зря стараюсь? Как думаете, стоит переводить до конца? _________________ Чтоб рай создать недолго думать надо,
Налей вина да усади красотку рядом.
И кто оспорит что твой рай не настоящий,
Поди найди-ка очевидцев рая с адом.
(Омар Хайям)
Последний раз редактировалось: Shurmak (Вс Май 10, 2009 5:12 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Сб Май 09, 2009 9:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На Н64 мало кто чего вообще перевел. И все эти 4 готовых перевода здесь на шедевре (4 штуки).
Так что не зря старешься ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Вс Май 10, 2009 3:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ладно, буду стараться дальше . Игра не особо сложна для перевода (даже для такого начинающего ромхакера как я), пока справляюсь. Благо графику перерисовывать не надо, да она там вроде и не пожата. _________________ Чтоб рай создать недолго думать надо,
Налей вина да усади красотку рядом.
И кто оспорит что твой рай не настоящий,
Поди найди-ка очевидцев рая с адом.
(Омар Хайям) |
|
Вернуться к началу |
|
|
lupus
Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
|
Добавлено: Вс Май 10, 2009 9:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
отличная новость
пару скринов можно? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Вс Май 10, 2009 10:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
lps писал(а): | отличная новость
пару скринов можно? |
А что конкретно интересует? В смысле что запечатлеть на скринах? Да чуть не забыл, подскажи как их выложить, а то кнопки "Прикрепить файл" что-то не видно |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 7:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
ipicture.ru или похожий сервис, залей туда, скопируй ссылку, здесь в тэгах [img] выложи.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
lupus
Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 8:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Shurmak писал(а): | lps писал(а): | отличная новость
пару скринов можно? |
А что конкретно интересует? В смысле что запечатлеть на скринах? Да чуть не забыл, подскажи как их выложить, а то кнопки "Прикрепить файл" что-то не видно |
скрины с русскими диалогами
а выложить - на какой-нибудь айпикча, как выше сказано или на другой подобный сервис, а сюда ссылку кинуть или вставить через тег |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 9:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
Сильно не ругайте, это практически мой первый перевод. Да ещё пока черновой.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
lupus
Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 4:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
гуд.
только наверное лучше ходячими снарядами |
|
Вернуться к началу |
|
|
Oraculum RRC2008
Зарегистрирован: 20.04.2009 Сообщения: 29
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 4:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
НЕВЕРОЯТНО! Я ЧУВСТВУЮ, КАК... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 5:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
lps писал(а): |
гуд.
только наверное лучше ходячими снарядами |
Сначала я так и написал, показалось не то. Переправил на "ходящие". Поменяю назад. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 5:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Oraculum писал(а): | НЕВЕРОЯТНО! Я ЧУВСТВУЮ, КАК... |
Извиняюсь, просто запятую пропустил |
|
Вернуться к началу |
|
|
lupus
Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 5:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ладно уж. а то мы сразу накинулись
переводи, потом отредактируешь. думаю найдется даже желающий помочь... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Пн Май 11, 2009 6:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я же сказал, что первод ещё черновой. Переведу кусочек, запускаю ром, нахожу ошибки, правлю. В игре лучше видно, чем в hex-редакторе. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Ср Май 13, 2009 3:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Народ, подскажите где найти доки по пойнтерам, для N64. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Ср Май 13, 2009 3:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо HoRRoR, буду зубрить |
|
Вернуться к началу |
|
|
lupus
Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
|
Добавлено: Вс Май 31, 2009 6:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
как прогресс?? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Вс Май 31, 2009 11:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Идёт потихоньку Перерисовал шрифт в оригинальном стиле, перевёл где-то процентов тридцать, тридцать пять. Пока не получается разобраться с поинтерами, но это не особо критично. Перевод обычно короче оригинала, за некоторыми исключениями. Только в меню есть пара сокращений, в игре пока нет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Сб Июн 06, 2009 1:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Решил посоветоваться насчёт имён и названий, встречающихся в игре.
Raymen = Рэймен.
Globox = Глобокс.
Lq = Лю.
Polokus = Полокус.
Lum = Лум.
Buccaneer = Пират; для названия пиратского корабля, как-то странно звучит. Может лучше: Флибустьер; Разбойник; или ещё как?
Razorbeard = Разорбеард (Бритвобород; Борода-бритива?)
Hall of doors = Коридор дверей; полная чушь. Коридор миров; лучше, но не по тексту.
Murfy = Мёрфи.
The Woods of Light = Светлый лес.
The Fairy glade = Волшебная поляна.
The Marshes of Awakening = Болота пробуждения.
The cave of bad dreams = Пещера плохих снов.
The Bayou = Рукав реки.
The Walk of Life = Пробежка жизни.
The sanctuary of water and ice = Святилище воды и льда.
The menhir Hills = Менгировы холмы.
The Canopy = Прикрытие.
Whale bay = Китовая бухта.
The Sanctuary of stone and Fire = Святилище огня и камня.
The Echoing caves = Пещеры эха.
The Precipice = Пропасть.
The top of the world = Вершина мира.
The Sanctuary of rock and Lava = Святилище скал и лавы.
The walk of power = Пробежка силы.
Beneath the sanctuary of rock and lava = Под святилищем скал и лавы.
Tomb of the Ancients = Гробница древностей.
The iron Mountains = Железные горы.
The Prison ship = Корабль-тюрьма.
The Crow's Nest = Воронье гнездо.
Предлагайте варианты. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Сб Июн 06, 2009 1:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я бы кое-что поправил:
Lum = Люм.
Buccaneer = лучше Флибустьер, как по мне
Hall of doors = может Зал дверей?
The Woods of Light = Леса Света или еще лучше - Светлые Леса.
The cave of bad dreams = Пещера Кошмаров (так красивее, вроде).
The Bayou = Речной рукав.
ну только не "пробежка"
The Walk of Life = Жизненный Путь.
The walk of power = Путь Силы (можно Могущества - смотря как лучше по сюжету).
The sanctuary of water and ice = можно "Алтарь воды и льда". (святилище тоже нормально, в принципе).
The Canopy = Укрытие.
The Sanctuary of stone and Fire = тоже - "Алтарь огня и камня".
The Echoing caves = Пещеры Эха.
The Precipice = Пропасть (Обрыв?)
The Sanctuary of rock and Lava = (Алтарь) Святилище скал и лавы.
Beneath the sanctuary of rock and lava = Под (алтарём) святилищем скал и лавы.
Tomb of the Ancients = Гробница Древних.
Последний раз редактировалось: Anton (Сб Июн 06, 2009 1:47 pm), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Сб Июн 06, 2009 1:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Shurmak писал(а): | В игре лучше видно, чем в hex-редакторе. |
Золотые слова!
Я вот тоже, пока в игре не увижу, не успокоюсь ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Сб Июн 06, 2009 2:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anton писал(а): | Buccaneer = лучше Флибустьер, как по мне |
Отлично, я так и написал. Исправлять не нужно будет
Anton писал(а): | Hall of doors = может Зал дверей? |
Это место больше на коридор похоже, хотя не знаю...
Anton писал(а): | ну только не "пробежка"
The Walk of Life = Жизненный Путь.
The walk of power = Путь Силы (можно Могущества - смотря как лучше по сюжету). |
По сюжету, там нужно пробежать дистанцию на время, потому и "Пробежка". Хотя не лучший вариант, согласен.
Anton писал(а): | The Canopy = Укрытие. |
Просто там нужно Глобокса защищать от пиратов (типа Рэймен "крыша" ), поэтому думал "прикрытие". Может так и назвать, "крыша" . |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Сб Июн 06, 2009 3:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
пробежка по Жизненному Пути.
локация/место - Жизненный Путь (walk of life), а по ней уже пробежка.
"Пробежка жизни" явно не звучит ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Shurmak
Зарегистрирован: 09.05.2009 Сообщения: 24 Откуда: Орловская обл.
|
Добавлено: Сб Июн 06, 2009 3:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anton писал(а): | пробежка по Жизненному Пути.
локация/место - Жизненный Путь (walk of life), а по ней уже пробежка.
"Пробежка жизни" явно не звучит ) |
Полностью согласен, может быть ещё "Дорога жизни"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|