Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Doukutsu Monogatari (Cave Story) [PC]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Разрабатываемые проекты
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Сен 23, 2006 6:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Насколько я понял, существует два случая вывода текста - в каждом своя длина, трогать нужно только текст, а символ переноса - это абзац. Я правильно понял?
Если да, то дай мне кусок скрипта и завтра я напишу прогу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2801

СообщениеДобавлено: Сб Сен 23, 2006 6:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR, ты сначала пройди Докуцу и проникнись её атмосферой. И учти, что исправлять фразы нельзя, даже если они не влезают в окно (то есть когда влезают, но с некрасивым форматированием строки) - ну или в крайнем случае предложи свой подкорректированный вариант переводчикам (по почте или тут на форуме). А то были глупые случаи, когда финальный (вылизанный) скрипт претерпевал изменения при вставке в игру - вставлял хакер, он внёс ряд не особо литературных изменений (но так было проще вставлять в РОМ), так что пришлось отложить релиз проекта ещё на пару месяцев, пока всё не устаканилось, и все не остались довольны качеством. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Сен 23, 2006 6:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, в эту игру я играл, но не прошёл, ожидая релиза перевода. Насчёт порчи перевода - сначала прогу напишу, потом автор решит, хорошо ли получилось, а там посмотрим.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Сен 23, 2006 6:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2Repl0id
Если хочешь, я exe-шники переведу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Repl0id



Зарегистрирован: 29.05.2006
Сообщения: 66

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 10:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Если хочешь, я exe-шники переведу.

Извиняюсь что долго не был.

Думаю, ехе'шник самой игры переводить больше чем уже переведено не нужно, а вот программу настойки управления было бы неплохо переиначить.

А вот с текстами-то заминка. Сначала нужно перевести всё, причём полностью, а потом уже конечный результат обработать программой (которая потом будет)... Переведено всё. Но есть очень много мелких нестыковок типа в одном месте к игроку обращаются "на вы", в другом "на ты", а в третьем вообще безлично, типа "Использован ключ".

В общем, план такой - ждём программу, обрабатываем ТЕКУЩИЙ перевод, в результате чего получаем слегка недоделанную но ПОЛНУЮ и понятную версию перевода. Потом редактируем вторично и снова обработка программой - это и будет финальной версией перевода.
_________________
2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Чт Окт 05, 2006 2:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Repl0id писал(а):
Извиняюсь что долго не был.

Да это мне теперь извиняться надо :)

Repl0id писал(а):
Думаю, ехе'шник самой игры переводить больше чем уже переведено не нужно, а вот программу настойки управления было бы неплохо переиначить.

А я думаю, что стоит перевести менюшки типа "Файл" и т.д., тем более это вообще не составит труда.

А сколько в игре текста? Может и прогу писать не стоит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Repl0id



Зарегистрирован: 29.05.2006
Сообщения: 66

СообщениеДобавлено: Сб Окт 07, 2006 6:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Да это мне теперь извиняться надо Smile

Едва ли. Я тут бываю с интервалом в неделю, никак не меньше.

HoRRoR писал(а):
А я думаю, что стоит перевести менюшки типа "Файл" и т.д., тем более это вообще не составит труда.

Точно, вот это надо бы сделать. А если это легко - то тем более! Smile

HoRRoR писал(а):
А сколько в игре текста? Может и прогу писать не стоит?

Уууу, текста там более чем более чем достаточно. Я тут посмотрел, в виде ТХТ это тянет где-то на 180 Кб (в перемежку со скриптами, естественно). Так что прога важна и нужна, обязательно. Если бы там не было такого объёма работы, мы бы давно всё закончили.
_________________
2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2801

СообщениеДобавлено: Пн Окт 16, 2006 10:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мда, вчера потратил весь день - прошёл Докуцу с переводом версии 0.8. И вот какие неутешительные выводы можно сделать.
Перевод представляет собой эталон пиратского PSX-издевательства, проще говоря "Мечта Кудоса".
В текущей версии я обнаружил все необходимые ингридиенты русефекацыи:
* подвешивающие игру (намертво) диалоги, в том числе в обязательных для прочтения текстах (письмо Сью) - игра непроходима
* большинство фраз в той или иной мере не влезают в рамки окошка, поэтому половину диалогов приходится додумывать. Неужели переводчикам было лень посчитать до 20 (или сколько там русскиз букв вмещается в строку)?
* неразбериха в названиях и терминах - один и тот же предмет называется по-разному (например, Пластид=ПластиднаяОснова=Жвачка), то же самое с локациями и даже именами - ну понятно, переводили разные люди, не удосужились синхронизироваться и решили, что так сойдёт
* среди фраз часто мелькают какие-то посторонние символы и фрагменты тегов (именно это в итоге приводит к зависанию игры)
* характеры персонажей не то что не различаются, они отсутствуют как класс - весь текст в игре переведён в стиле строгого диктанта по английскому языку
* постоянные клише английской речи - русские обороты в точности повторяют порядок следования слов оригинала, поэтому в большинстве случаев можно произвести обратный перевод со 100% точностью
* дословный перевод некоторых фраз, ставящий целью перевести отдельные слова. При этом сам смысл фразы вторичен, главное - каждое отдельное слово переведено в соответствии со словарём
* женские персонажи говорят в мужском роде и наоборот (это можно исправить тестированием, но почему сами переводчики не занялись им?)
* ряд фраз вводит в ступор своей неприменимостью к контексту - такое впечатление, что переводчики ни разу не играли в Докуцу, и переводили по интуиции (это ещё можно исправить глобальным и неоднократным тестированием игры)
* неровный шрифт с пробелами и прочей эстетикой (ладно, это ещё можно исправить... переделкой всего скрипта)

Мой личный вывод (ИМХО) - в топку этот dou_1006r08. Такую игру нельзя портить подобными переводами, здесь нужно заново браться ОДНОМУ человеку с достаточным ресурсом терпения и навыками литературного стиля.
Надеюсь, кто-нибудь ещё пройдёт эту "бету", чтобы моя мессага не была столь голословной.
Реплоид, я надеялся, что всё будет гораздо более обнадёживающе. Единственный плюс, который я заметил, - отсутствие орфографических ошибок (синтаксические иногда проскакивают). Мне кажется, эта ситуация ещё поправима, но не вижу других выходов, кроме тотального ремейка всего проекта. Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вт Окт 17, 2006 2:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Repl0id писал(а):
Едва ли. Я тут бываю с интервалом в неделю, никак не меньше.

Как видишь, я в последнее время вообще редким гостем стал...

Repl0id писал(а):
Точно, вот это надо бы сделать. А если это легко - то тем более! Smile

На бетку минут десять ушло Smile Если надо, то можно и такие параметры, как положение текста или кнопок в окне подредактировать.

Repl0id писал(а):
Уууу, текста там более чем более чем достаточно. Я тут посмотрел, в виде ТХТ это тянет где-то на 180 Кб (в перемежку со скриптами, естественно). Так что прога важна и нужна, обязательно. Если бы там не было такого объёма работы, мы бы давно всё закончили.

Короче, предлагаю такой вариант: ты наконец-то даёшь мне скрипт(хотя бы часть) и я пишу прогу не только для обработки длины строк, но и для обработки скрипта в целом, в частности для отделения текста(будет чистый текст в отдельном окне) и может быть ещё для редактирования каких-либо параметров(цвета и т.д.).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Repl0id



Зарегистрирован: 29.05.2006
Сообщения: 66

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 04, 2006 5:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

CaveStoryTransScripts00-50.rar

Первые 50 скриптов, из 94.

Скрипты разделены такой штукой: ===

То есть:

Скрипт1
===
Скрипт2
===
и т.д.
_________________
2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4


Последний раз редактировалось: Repl0id (Пн Окт 17, 2011 2:00 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Archess



Зарегистрирован: 17.11.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 2:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ребят,огромное вам спасибо за вашу работу!Перевод просто отличный! Very Happy Не знаю,что бы я делала без него.Но,есть проблема..извините,если не в ту тему обращаюсь.Я дошла до Плантации.Там мне передали письмо Сью.Текст доходит до определённого момента и игра вырубается.Перед этим выдают текст:
A buffer overrun has detected which has corruped the program's internal state. The program cannot safely continue execution and must now be terminated.
Я не совсем поняла чё он хочет от меня.Но игра дальше не идёт.Никак.Это,надеюсь,не из-за перевода?Подскажите,пожалуйста,что делать?Может установить заново игру и перенести какие-то файлы из папки data?Если да,то какие?Это ж если заново проходить... Shocked Sad Вдруг тоже самое будет...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 7:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Конечно это из-за перевода. Если ты внимательно читала тему, то там написано, что он не закончен и имеет баги.
Выход из ситуации такой: либо дождись релиза, либо переустанови английскую версию, сохранив файлы сохранений, пройди то место, затем опять играй в русскую.

[edit]

Или попроси Repl0id'а устранить баг.


Последний раз редактировалось: HoRRoR (Пт Ноя 17, 2006 7:16 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 7:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Repl0id:
Начал прогу. В принципе текста там не так уж и много, может лучше просто написать прогу, которая максимально чистит скрипт от кода(не подумайте, что код куда-то исчезает)? А так уже готово подобие Круптара для обработки этого скрипта.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Archess



Зарегистрирован: 17.11.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 7:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
либо переустанови английскую версию, сохранив файлы сохранений, пройди то место, затем опять играй в русскую.

Блин...не думала,что баги будут ТАКИМИ.В том и фигня,что английская у мя не рулит.Не хочет устанавливаться.Пишет,что все дерриктории-инвалиды..Какие файлы сохранений?Как они называются?Примерно.В общем,как отличить,что б ещё дел не наделать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 7:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Archess писал(а):
Блин...не думала,что баги будут ТАКИМИ.

Laughing Баги на то и баги. Скорей всего там часть кода задели и игра выдаёт ошибку при обработки скрипа.

Archess писал(а):
В том и фигня,что английская у мя не рулит.

Попробуй японскую.

Archess писал(а):
Какие файлы сохранений?Как они называются?Примерно.В общем,как отличить,что б ещё дел не наделать?

Скорей всего это файлы Profile.dat, Profile_Beginning.dat, Profile_Core.dat и Profile_NoPolarStar.dat. Просто установи/распакуй английскую/японскую версию в другую папку и замени вышеуказанные файлы файлами из папки с русской версией, затем пройди то место, сохранись и проделай ту же операцию, только наоборот, заменив файлы из русской файлами английской.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Archess



Зарегистрирован: 17.11.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 8:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

РАБОТАЕТ!!! Very Happy Спасибо огромное!! Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2801

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 17, 2006 10:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мда, бывают же такие неразборчивые люди. Confused Вот кто скупает все выпуски пираток, оказывается... Idea
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Archess



Зарегистрирован: 17.11.2006
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 18, 2006 9:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну извиняйте.Не все ж так в этом деле рулят как вы...у вас свои таланты,у нас свои.. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 18, 2006 10:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Archess писал(а):
Ну извиняйте.Не все ж так в этом деле рулят как вы...у вас свои таланты,у нас свои.. Wink

Имеется ввиду качество перевода, его ведь не обязательно только переводчика заметить должен...

2АнС
Tombs & Treasure жив!!! Rolling Eyes
Шутка Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Repl0id



Зарегистрирован: 29.05.2006
Сообщения: 66

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 20, 2006 2:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Честно говоря, я ОЧЕНЬ рад что хоть кому-то этот перевод действительно настолько нужен! Спасибо за проверку, но ведь перевод ещё далеко не закончен, так что ожидать от игры на данный момент нечего. Но теперь-то буду стараться больше. Smile Баг уже исправлен и в следующей версии перевода его уже точно не будет. А если кроме этого бага больше нет ни одного такого же сильного, то можно считать что перевод уже наполовину сделан. Very Happy

HoRRoR писал(а):
Скорей всего это файлы Profile.dat, Profile_Beginning.dat, Profile_Core.dat и Profile_NoPolarStar.dat


Эээээ... Вообще-то сохраняется игра только в файл Profile.dat, а всё остальное из перечисленного - мной сделанные сохранённые игры которые можно использовать поменяв местами с текущей сохранёнкой.
_________________
2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 20, 2006 2:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Repl0id писал(а):
Честно говоря, я ОЧЕНЬ рад что хоть кому-то этот перевод действительно настолько нужен! Спасибо за проверку, но ведь перевод ещё далеко не закончен, так что ожидать от игры на данный момент нечего. Но теперь-то буду стараться больше.

Вот так обычно и бывает. Пока переводом кто-нибудь не заинтересуется, пропадает всякое желание его делать...

Repl0id писал(а):
Эээээ... Вообще-то сохраняется игра только в файл Profile.dat, а всё остальное из перечисленного - мной сделанные сохранённые игры которые можно использовать поменяв местами с текущей сохранёнкой.

Ну, я так - на глаз определял Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Repl0id



Зарегистрирован: 29.05.2006
Сообщения: 66

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 20, 2006 3:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну так что делаем-то? Не вижу ссылок на программу. Confused
_________________
2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 20, 2006 3:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Repl0id писал(а):
Ну так что делаем-то? Не вижу ссылок на программу. Confused

Вот я у тебя и спрашиваю, как поступить. Готова часть, которая, как Круптар, выводит текст, причём только сообщения. В этих сообщениях тоже есть теги. Можно, конечно дописать так, чтобы этих тегов не было, а сообщения делились на несколько частей между этими тегами, но есть ещё вариант написать оптимизатор скрипта под перевод, то есть он будет создавать новый скрипт, а потом из этого нового скрипта можно будет вернуть исходный.
Короче, оптимизированный скрипт будет выглядеть примерно так:
Код:

/7
<Текст>
\
<Текст>
\
<Текст>
//

/27
<Текст>
\
<Текст>
//


Можно ещё как-нибудь сделать, но это по-моему будет самый подходящий вариант.
Короче, скажи, как тебе будет удобней?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Repl0id



Зарегистрирован: 29.05.2006
Сообщения: 66

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 20, 2006 5:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Н-да... Изначальная же цель всей затеи - просто подровнять текст по ширине в зависимости от наличия портрета. Конкретно редактор скриптов уже имеется. Смысл только в обработке здоровенного куска текста, безо всякого отображения или каких-либо наворотов.
_________________
2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 20, 2006 6:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Repl0id писал(а):
Н-да... Изначальная же цель всей затеи - просто подровнять текст по ширине в зависимости от наличия портрета. Конкретно редактор скриптов уже имеется.

Лучше уж я вручную обработаю, ведь литературней будет, да и текста там не так уж и много...
Короче, раз ты так и не выбрал, то сделаю три варианта сразу:
1. Редактор сообщений целиком(Между тегами <MSG и <END).
2. Редактор сообщений по блокам(Тегов не будет, но будет несколько блоков сообщения).
3. Оптимизатор скрипта.
И так уж и быть, допишу расставлялку переносов.

Если тебе очень срочно надо - скажи, а то я сейчас немного Crimsonland'ом занят.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Разрабатываемые проекты Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 4 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group