Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

перевожу FFX на русский язык, но мне нужна помощь с soft-ом

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
serdan
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Сен 26, 2004 5:42 pm    Заголовок сообщения: перевожу FFX на русский язык, но мне нужна помощь с soft-ом Ответить с цитатой

Люди, мне нужна ваша помощь!
Подскажите пожалуйста, какая нужна программа для перевода игр для PS2.
В часности я хочу перевести игру final fantasy X. "можете не смеяться, ТЕКСТ ИГРЫ ПОЛНОСТЬЮ ГОТОВ (в письменном виде и на русском)" - имеется ввиду конечно сюжетные диалоги.
МНЕ НУЖНА ТОЛЬКО ПРОГРАМКА.
Мне нужно как бы вырезать английский текст, и в место него вставить русский. Или что-то типа того.

Если хоть что нибудь знаете, подскажите пожалуйста что мне для этого всего нужно.

Подскажите пожалуйста что мне для этого всего нужно.

P.S. ПЕРЕВОД ТЕКСТА ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ,
Вернуться к началу
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Вс Сен 26, 2004 6:02 pm    Заголовок сообщения: Re: перевожу FFX на русский язык, но мне нужна помощь с soft Ответить с цитатой

serdan писал(а):
Подскажите пожалуйста, какая нужна программа для перевода игр для PS2.


SuperPS2Translator ver.111.23

serdan писал(а):
В часности я хочу перевести игру final fantasy X. "можете не смеяться, ТЕКСТ ИГРЫ ПОЛНОСТЬЮ ГОТОВ (в письменном виде и на русском)" - имеется ввиду конечно сюжетные диалоги.


Не хочу тебя расстраивать, но тебе это не удастся. Слишком много сложностей, но главная из них - ты не готов ее переводить.

serdan писал(а):
Мне нужно как бы вырезать английский текст, и в место него вставить русский. Или что-то типа того.


Угу. Только нужно еще шрифт перерисовать. Или ну его нафиг?

serdan писал(а):
P.S. ПЕРЕВОД ТЕКСТА ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ,


Что-то не очень верится. Или он без знаков препинания и с ошибками?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Сен 26, 2004 6:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А как же можно было переводить скрипт игры, не вытащив его??? Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Сен 26, 2004 6:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
А как же можно было переводить скрипт игры, не вытащив его??? Shocked


Он же написал: "В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ" Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Пн Сен 27, 2004 4:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Судя по сообщению, начинаешь сомневаться, что переведённый текст вообще есть. Дешёвый развод...

АнС писал(а):
А как же можно было переводить скрипт игры, не вытащив его??? Shocked

Да без проблем. Играешь в игру и по ходу переводишь. Только вот в этом случае вряд ли даже 2/3 диалогов будут переведены, РПГ всё-таки, да какая РПГ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Пн Сен 27, 2004 7:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Да без проблем. Играешь в игру и по ходу переводишь. Только вот в этом случае вряд ли даже 2/3 диалогов будут переведены, РПГ всё-таки, да какая РПГ...

Я так делаю - правда у меня всегда есть скрипт под рукой, то есть я его перевожу, а не просто по бумажке, но тем не менее я считаю этот метод самым лучшим в плане адекватности перевода.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Пн Сен 27, 2004 9:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
Цитата:
Да без проблем. Играешь в игру и по ходу переводишь. Только вот в этом случае вряд ли даже 2/3 диалогов будут переведены, РПГ всё-таки, да какая РПГ...

Я так делаю - правда у меня всегда есть скрипт под рукой, то есть я его перевожу, а не просто по бумажке, но тем не менее я считаю этот метод самым лучшим в плане адекватности перевода.

В этот раз, я с тобой абсолютно согласен! Сам так делаю. Very Happy
Но без скрипта, невозможно узнать ГДЕ должен "лежать" текст. Иногда бывает так, что диалог раскидан по рому. То есть нужно переводить по мере прохождения игры, но переводить скрипт.

P.S.: Иногда скрипт помогает находить "секретные диалоги". Very Happy
А иногда - нахотить "пропущенный текст": так, в FF6, я нашёл текст, на который не указывали поинтеры, а предидущий текст был незакончен. То есть вместо символа "Конец строки" переводчики поставили символ "Конец текста". Laughing
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Гость






СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2004 4:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Таак, значит вы мне не верите, что у меня есть готовый перевод и думаете, что я вас развожу.
Хорошо, вот вам текст:

http://gurguts.pisem.net/FFX_Ru.zip

Кстати, вы ребята, уже давно занимаетесь переводами, вы бы могли что нибудь придумать. Я думаю если бы вы ЗАХОТЕЛИ, у вас бы все получилось.
И подумайте, вы бы могли неплохие деньги заработать, ведь FFX на русском нигде нет.

По поводу программы: ни в каком поисковике я ее не нашел ( я искал в АПОРТЕ и на ЯНДЕКСЕ ), пишут, что ни одна страница по запросу не найдена.
Вы бы лучше ссылку на нее дали.
Подумайте, какие еще нужны программы?
Вернуться к началу
Amorpho[US]
БесФорменный


Зарегистрирован: 16.12.2003
Сообщения: 161
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2004 4:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот это мне ОСОБЕННО понравилось:
цЫтата из txt'шки писал(а):
Признаюсь честно, много мест я откровенно не понял. А посему, руководствуясь революционным правосознанием, лепил отсебятину.
Very Happy
_________________
Я вернулся!!! ...ну почти. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2004 5:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я, конечно, признаю, что откровенный скепсис проявился у нас всех - можно ко многому придраться и вообще - но то, что они написали ЭТО уже чего-то стоит. Всё таки это FFX. И я наконец-то смогу узнать её историю даже не играя в игру ("не имею физической возможности" Шурик Smile ) Я так считаю. Хотя помочь тебя вряд ли кто-нибудь сможет - с этой платформой у нас никто не работал. Не знаю я...
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
IfritZ



Зарегистрирован: 13.11.2003
Сообщения: 40

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2004 6:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

FF X - отличная игра!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2004 7:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ых... Беру свои слова обратно. Но просто пойми, что действительно трудно было поверить наслово в то, что такой перевод сделан (причём весьма качественно).
Думаю, тебе помогут довести дело до конца - воплотить этот текст в русской версии игры.

Насчёт программки SergeyK пошутил. Совет на будущее - пиши на форумах грамотно. А то видишь, как тут встречают по постамWink Ты же когда песни сочиняешь, о грамотности печёшьсяWink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2004 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Круто!!! Молодец!!!!!! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2004 12:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что-то не верится мне, что это переводил тот же человек, что на форуме пишет..... Такой вот я скептик....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2004 3:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так их там целая бравада работала - список в конце в несколько строчек.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2004 1:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
Так их там целая бравада работала - список в конце в несколько строчек.


Тем не менее, переводил это не он.

Это переводили люди с GrayFantasy.ru

Этот крендель к ним вообще никакого отношения, как я понимаю, не имеет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
serdan
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2004 3:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, верно, это не я текст переводил, но я хочу завершить дело до конца.

Между прочим: тем ребятам низкий поклон за всю проделанную работу.

Да, я переписывался с одним человеком (только не с GrayFantasy.ru), а с (http://forum.uteha.ru/index.php?showtopic=2710), он мне дал этот перевод, я ему пообещал, что постараюсь что-нибудь разузнать о програмке для ввода текста в игру.
Вот таким образом я и попал сюда.
Вернее перед вами я спрашивал на форуме www.emu-russia.km.ru. а вот они уже посоветовали обратиться к вам.

В конце концов хотелось бы хоть раз пройти эту игрушку не заглядывая в словарь, и понять весь сюжет от начала до конца на все 100%. Неужели вам этого не хочется?

НО ПРОГРАММКИ Я ТАК И НЕ УВИДЕЛ!!!
Вернуться к началу
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2004 3:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
В конце концов хотелось бы хоть раз пройти эту игрушку не заглядывая в словарь, и понять весь сюжет от начала до конца на все 100%. Неужели вам этого не хочется?

Ну конкретно нам оно не надо. Мы ж сами переводчикиSmile
Цитата:
НО ПРОГРАММКИ Я ТАК И НЕ УВИДЕЛ!!!

Я тебе уже говорил, что вряд ли ты её здесь увидишь.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2004 4:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

serdan писал(а):
НО ПРОГРАММКИ Я ТАК И НЕ УВИДЕЛ!!!


В общем так....

Чтобы не морочить тебе голову....
Программ для перевода игр на PS2, как таковых, нет.

В FFX пожат шрифт. Причем, достаточно муторной компрессией.
Посему - перевод ее невозможен на данном этапе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
serdan
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Окт 01, 2004 5:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну что ж, ладно.
Сейчас я играю в DARK CLOUD 2 НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Правда не знаю что за фирма переводила ее, перевели все что только можно, в некоторых местах даже озвучили, МОЛОДЦЫ.
А FFX почти прошел, осталось забить 3 или 4 босов и все.
Хотя все равно жаль, что мы ее так и не увидим на родном языке.
Вернуться к началу
Гость






СообщениеДобавлено: Вс Июл 24, 2005 12:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ВСЕ НАРОД...
Наконец-то у меня есть FFX на русском языке, переведено все (писменно конечно), весь текст и менюшки.

Кого интересует, могу продать копию на болванке!!!
((serdan1983@mail.ru))
Вернуться к началу
zernalk



Зарегистрирован: 01.08.2005
Сообщения: 1

СообщениеДобавлено: Пн Авг 01, 2005 2:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):
ВСЕ НАРОД...
Наконец-то у меня есть FFX на русском языке, переведено все (писменно конечно), весь текст и менюшки.

Кого интересует, могу продать копию на болванке!!!
((serdan1983@mail.ru))

Я не понял, ты ее перевел?????????????????
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Пн Авг 01, 2005 8:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не он, а пираты.
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group