Предыдущая тема :: Следующая тема |
Как переводить название вымышленного металла |
Мифрил |
|
78% |
[ 30 ] |
Митрил |
|
21% |
[ 8 ] |
|
Всего проголосовало : 38 |
|
Автор |
Сообщение |
LaikWQC
Зарегистрирован: 24.12.2008 Сообщения: 43 Откуда: РФ
|
Добавлено: Вт Фев 03, 2009 6:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
они в переводе меняют произношение и даже ударение,потому что на английском принято так. Дак че б и нам не менять? тогда получается сефирОт.)
почему mithril перевели мифрил я хз,мисрил ваще не вариант,а митрил ниче так. но mythril было бы неплохо переводить именно мифрил,от слова миф _________________ извините,если кого обидел-я не хотел.... |
|
Вернуться к началу |
|
|
bitchboy
Зарегистрирован: 24.01.2009 Сообщения: 11
|
Добавлено: Пн Май 25, 2009 9:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
однозначно, МИФРИЛ..
корень "МИФ"-подтверждает, что металл этот МИФический! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Мастер
Зарегистрирован: 01.09.2011 Сообщения: 20
|
Добавлено: Пн Сен 05, 2011 9:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
митрил. Это правильная транскрипция с английского языка=) _________________ Умрет каждый человек, но
некоторые лезут без очереди. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TiberiyLTim RRC2008
Зарегистрирован: 14.07.2006 Сообщения: 446 Откуда: 39
|
Добавлено: Ср Сен 14, 2011 9:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мастер писал(а): | митрил. Это правильная транскрипция с английского языка=) |
Вот только драгоценные/элементы камни принято на латинице называть, а не на английском. Т.е. разница есть. _________________ http://RomHacking.RU |
|
Вернуться к началу |
|
|
|