|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Ср Мар 10, 2010 1:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Rollgoal обозвал "Змейкой". Визуально очень похоже. И с каждым уровнем все закрученнее выглядит... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 8:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нужно корректно перевести несколько оставшихся названий действий игрока:
Pull down
Cover
Resist
Put together
Fasten
Strike
Flip
Как эти слова переводятся - я знаю )
(Варианты перевода предлагать НЕ НАДО).
Интересует - где и когда, и в следствии чего, эти надписи появляются в игре на экране, предлагая игроку нажать кнопку "А" (т.е. совершить данное действие).
Если вы прошли/играли в Twilight Princess, на Gamecube или Wii, и вам попадались эти команды - очень бы хотелось уточнить... где и когда оно появляется.
Дошел почти до конца игры - но эти команды не встречал...
PS. Слабо надеюсь на помощь, но все же... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Пт Мар 26, 2010 7:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В общем, перевод готов, сейчас тестируется.
Последний раз редактировалось: Anton (Пт Мар 26, 2010 10:41 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
lupus
Зарегистрирован: 09.08.2006 Сообщения: 485 Откуда: Украина, Крым
|
Добавлено: Пт Мар 26, 2010 9:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ай малацца! Жду финальной версии. |
|
Вернуться к началу |
|
|
F@lcon
Зарегистрирован: 16.08.2009 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пт Мар 26, 2010 10:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Антон, ты конечно мегочувак))) Скажи, когда начал перевод? Хочется понять, сколько убил времени) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anton
Зарегистрирован: 10.11.2003 Сообщения: 727 Откуда: Киев
|
Добавлено: Пт Мар 26, 2010 10:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
почти год.
(и это только благодаря тому, что переводилось по-человечески, в Круптаре, с учетом пойнтеров. Окарина переводилась 3 года, в хекс-редакторе, без пойнтеров...)
около 1,5—2 мб текста...
и никакого "мего..." просто игра понравилась очень.
Последний раз редактировалось: Anton (Пт Апр 02, 2010 3:01 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|