Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Сб Май 23, 2009 11:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
evgeny писал(а): | Ну спецсимволы это перенос строки, конец предложения и.т.д. Я сам не вникал пока что есть что. В некоторых местах это еще и указатели и размер слов. С этим по ходу дела можно разобраться. Только мне знать нужно когда в игре какой текст идет, чтобы тестировать, игру я плохо знаю. Текст в таком же формате как я выкладывал, только вместо японских слов русские. Там где символы определились как японские, но не несут в себе смысла - пусть ими и остаются.
Если еще вопросыесть, то можно в личке обсудить. |
Иногда эти спец. символы возникают в середине строки. Мне их тоже куда-нибудь приткнуть в середину или можно их совсем удалить или все, что есть, загнать просто в в конец строки? |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Сб Май 23, 2009 12:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну если непонятно куда воткнуть, можно вобще их удалить, все равно сплошным текстом не вставить и править придется. Только бы мне не запутаться где какая фраза. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Сб Май 23, 2009 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Смотри, сейчас перевод сделан так: одна-две строки на японском - первод на русском под ними без спец. символов. В таком виде тебя устроит? |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Сб Май 23, 2009 3:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну пусть будет так. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Сб Май 23, 2009 4:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хорошо, тогда в понедельник выложу сюда перевод.
(Если будет время, можешь сделать сразу дампы текста из других игр Nekketsu?). |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Вт Май 26, 2009 2:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Сразу из других игр дампы текста делать пока не буду. Текст еще искать надо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Вт Май 26, 2009 5:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ясно. В общем, доделаю тогда всё в таком виде и сюда положу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Вт Июн 16, 2009 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Так, немного затянул я с переводом. Вот он:
http://emu-russia.net/Kaktou_Densetsu.7z
Там основной перевод и твои последние добавки. В основном в тех маленьких файлах мусор какой-то. Что было читаемо - перевёл. Но, судя по всему, некоторые кусочки текста ты всё равно не сдампил.
P.S. Админы, включили бы возможность прикреплять файлы к сообщению |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вт Июн 16, 2009 3:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Eevon писал(а): | P.S. Админы, включили бы возможность прикреплять файлы к сообщению |
Да я вообще подумываю переходить уже на phpbb 3, но пока всё не до того. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Ср Июн 17, 2009 3:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
АнС писал(а): |
Да я вообще подумываю переходить уже на phpbb 3, но пока всё не до того. |
Переходить - это долго, а вот прикрепление файлов включить - быстро. ;)
evgeny, ау! Перевод скачал, смотрел? |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Ср Июн 17, 2009 5:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, скачал, смотрел. Теперь думаю что и как реализовать. Особенно волнует как разместить в нижней менюшке со здоровьем и именами персонажей имя Фуджикура. Кстати в файлах, где ты сказал, что мусор должны быть названия приемов вроде бы. Может я неправильно вытащил, но посмотри внимательнее, они могут быть вперемешку с левыми символами. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Чт Июн 18, 2009 12:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, названия приёмов были в отдельном файле. Я не перевёл ещё. Думаю, как лучше и покороче это сделать. Кроме того, не хватает ещё объяснения правил схваток. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Пт Июн 19, 2009 11:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
evgeny писал(а): | Особенно волнует как разместить в нижней менюшке со здоровьем и именами персонажей имя Фуджикура. |
Да, места там мало. В крайнем случае, можно попробовать в шрифты занести особые символы из двойных букв, по принципу японской азбуки. Там 4 знакоместа, сделать к примеру, символ из двух букв Ф и У и т.д. И ими имена бойцов и рисовать. |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Пт Июн 19, 2009 4:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нда, тут похлеще проблемы нашлись, которых я не ожидал.
В демке, где Кунио получает письмо, вывод текста синхронизируется
со временем. Т.е. Все движения, действия персонажей и их разговор
выводится в строго определенное время, так же и смена музыки происходит.
Так как русский текст значительно длиннее, то он не успевает вывестись
полностью на экран в отведенное для него время.
До момента чтения письма все было нормально, при чтении уже возникла
рассинхронизация, я добавил время в этой сценке и все шло нормально
пока не закончилась музыка, а текст продожал выводится.
По сценарию одна музыка заканчивается и сразу начинается другая,
а тут немалая пауза возникла. Затем опять в коридоре времени не
хватило на текст, а там время добавлять бесполезно, просто действия позже начнутся
и все. Это нужно искать значения ключевых кадров по времени и менять на свои,
растягивать время между действиями. Вот задачи так задачи. Я тут немного в шоке. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Пт Июн 19, 2009 8:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Выходи в Аську, подсоблю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Сб Июн 20, 2009 4:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А может просто ускорить вывод текста в нужном месте? |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Сб Июн 20, 2009 5:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Выборочно навряд ли получится, точнее это будет совсем не легче. А вот если вобще скорость вывода всего текста повысить, то может и получится. Все равно каждая фраза длиннее японской и какая разница с какой скоростью он печатается, главное, чтобы можно было успеть его прочитать. Наверное это наилучший вариант решения проблемы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Сб Июн 20, 2009 11:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
evgeny писал(а): | Выборочно навряд ли получится, точнее это будет совсем не легче. А вот если вобще скорость вывода всего текста повысить, то может и получится. Все равно каждая фраза длиннее японской и какая разница с какой скоростью он печатается, главное, чтобы можно было успеть его прочитать. Наверное это наилучший вариант решения проблемы. |
Ты бы дал хоть посмотреть на вставленный текст в текущем виде. Пускай и криво вставленный. Я ошибки посмотрю, заодно скажу, чего не хватает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Вс Июн 21, 2009 4:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Пока рано смотреть. Я только малую часть текста вставил. Привык тестировать каждую фразу после вставки, чтобы нигде ничего лишнего не вылезло.
Вобщем увеличил скорость вывода текста и теперь времени хватает.
Еще сделал, чтобы текст печатался не через строку, а на каждой строке. Теперь 4 строки можно выводить вместо двух, на которых мало что умещалось. Думаю, со вставкой основного теста теперь будет все нормально. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Вс Июн 21, 2009 8:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ясно, как что будет готово - давай, погоняю.
P.S. Получается, русский шрифт ты вставил уже? Надеюсь, буквы не только заглавные? |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Пн Июн 22, 2009 4:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Пн Июн 22, 2009 6:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Коридор пишется с одной Р.
Ну да ладно, радует, что Евгений смог сделать вывод текста в 4 строки. _________________ Перевод приставочных игр
База переводов |
|
Вернуться к началу |
|
|
Eevon
Зарегистрирован: 15.04.2009 Сообщения: 66
|
Добавлено: Пн Июн 22, 2009 1:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Mefistotel писал(а): |
Коридор пишется с одной Р.
Ну да ладно, радует, что Евгений смог сделать вывод текста в 4 строки. |
Спасибо за поправку. Я совсем забыл прогнать свой перевод через проверку орфографии. Исправил ещё несколько опечаток. |
|
Вернуться к началу |
|
|
evgeny RRC2008
Зарегистрирован: 08.02.2006 Сообщения: 188
|
Добавлено: Пн Июн 22, 2009 2:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я думал, что текст проверен уже.
Кстати, заметил еще в одном месте написано "Тораиси", а в других "Тораичи". |
|
Вернуться к началу |
|
|
|