| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		xaxatun
 
  
  Зарегистрирован: 24.04.2004 Сообщения: 227
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Апр 27, 2004 8:10 am    Заголовок сообщения: Покемон ягоды :) | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Народ подскажите как лучше это перевести    : 
 
CHESTO BERRY
 
PECHA BERRY
 
RAWST BERRY
 
ASPEAR BERRY
 
LEPPA BERRY
 
ORAN BERRY
 
PERSIM BERRY
 
LUM BERRY
 
SITRUS BERRY
 
FIGY BERRY
 
WIKI BERRY
 
MAGO BERRY
 
AGUAV BERRY
 
IAPAPA BERRY
 
RAZZ BERRY
 
BLUK BERRY
 
NANAB BERRY
 
WEPEAR BERRY
 
PINAP BERRY
 
POMEG BERRY
 
KELPSY BERRY
 
QUALOT BERRY
 
HONDEW BERRY
 
GREPA BERRY
 
TAMATO BERRY
 
CORNN BERRY
 
MAGOST BERRY
 
RABUTA BERRY
 
NOMEL BERRY
 
SPELON BERRY
 
PAMTRE BERRY
 
WATMEL BERRY
 
DURIN BERRY
 
BELUE BERRY
 
LIECHI BERRY
 
GANLON BERRY
 
SALAC BERRY
 
PETAYA BERRY
 
APICOT BERRY
 
LANSAT BERRY
 
STARF BERRY
 
ENIGMA BERRY
 
 
Я предлагаю писать русскими буквами английское слово: често ягода, печа ягода, равст ягода...
 
Либо мне придумать для каждой ягоды своё название, но тогда будет чёрти что. imho. _________________ Пика, пика... ЧУ!!! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chaos Смотрящий в ночи
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Апр 28, 2004 4:50 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Я предлагаю придумать каждой ягоде свое название - там же все равно должно быть описание для каждой ягоды, так что много ты не потеряешь - весь вопрос в твоей фантазии. _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		xaxatun
 
  
  Зарегистрирован: 24.04.2004 Сообщения: 227
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Апр 28, 2004 4:29 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Хаос а как ты предлагаешь придумать названия?
 
Вот смотри например chesto berry описание этой ягоды: A hold item that awakens POKёMON in battle.
 
 
перевод:
 
вар.1: так и оставляем често ягода
 
вар.2: неспи ягода или ягода-неспи (лол какой то  )
 
вар.3: клубника (ещё тупее, клубника которая пробуждает ото сна  )
 
вар.4 неспибника(ха ха ха   )
 
 
Ну а теперь серьёзно, народ помогите придумать названия. _________________ Пика, пика... ЧУ!!! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Апр 29, 2004 12:02 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Я считаю, что нужно оставить английские.
 
Т.е. Често и т.п.
 
 
Только учти, что Rawst - этоне Равст. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Axel Советник
  
  Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Апр 30, 2004 2:49 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | xaxatun писал(а): | 	 		  Вот смотри например chesto berry описание этой ягоды: A hold item that awakens POKёMON in battle.
 
 
...народ помогите придумать названия. | 	  
 
 
 	  | xaxatun писал(а): | 	 		  | неспи ягода | 	   нет, так не пойдет, название ягодки не должно объяснять ее полезности...
 
 
я бы попробовал подобрать названия в соответствии с внешним видом
 
http://www.pokeliga.com/games/gba/fruits/ggbafruits.phtml
 
 
причем, обратите внимание, это не только ягоды это еще и орехи и т.п. ...короче - плоды, поэтому можно весьма пофантазировать ;)
 
 
EDIT: кстати, кто ни будь знает почему кофе назвали именно кофе, а не "неспи_ягода"  
 
ягоды малины и шиповника, видимо тоже оказывают какой-то эффект на того, кто их употребляет   _________________ Всех их вместе переведём! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		xaxatun
 
  
  Зарегистрирован: 24.04.2004 Сообщения: 227
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Апр 30, 2004 3:47 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				ВАУ. Спасибо axel, во я дурак не догадался туда залезть.   _________________ Пика, пика... ЧУ!!! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Axel Советник
  
  Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Апр 30, 2004 3:57 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | xaxatun писал(а): | 	 		  ВАУ. Спасибо axel, во я дурак не догадался туда залезть.   | 	  
 
вообще-то это был намек на то, что есть сайты посвященные покемонам ;)
 
 
думаю вот это тебе лучше подойдет:
 
http://www.pokemonelite2000.com/rsitemsprites.html _________________ Всех их вместе переведём! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		АнС RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Апр 30, 2004 10:50 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | SergeyK писал(а): | 	 		  Я считаю, что нужно оставить английские.
 
Т.е. Често и т.п.
 
 
Только учти, что Rawst - этоне Равст. | 	  
 
 
Хех, но только и не Рост - такая путаница пойдёт...       | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |