Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Generations Lost [SEGA GENESIS] 10000% первод
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: Сб Окт 11, 2008 4:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shinigami, такой перевод никому не нужен. И это именно в твоих интересах исправить все ошибки и свою малограмотность. Не берись за следующие проекты, пока не подучишь русский язык.
Вернуться к началу
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 1:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вооружившись редактором Word, ещё раз прогнал весь текст на предмет поиска ошибок (и нашел Laughing ). Местами отредактировал текст (вырезал пару ненужных моментов, кажется предложения 1 или 2), а так же разобрался с текстом где пришлось выкинуть буквы (вернул недостающие буквы на их места). В тексте есть правда такие моменты (2-4 шт), где на конце строк не хватает знаков препинания - это потому, что не нашлось места...

:D Ну я надеюсь, что уж теперь смог исправить все ошибки...
Вот ссылка на архив с игрой.
http://depositfiles.com/files/8684958
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shiru



Зарегистрирован: 25.10.2006
Сообщения: 295
Откуда: Russia, Moscow

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 1:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В разговоре у костра в первом-же предложении получается, что легенда гласит о недавнем появлении кого-то в 6 секторе. И, к слову, в таких ситуациях цифры обычно пишут прописью. В этом-же диалоге осталось много ошибок, как грамматических, так и стилистических.

Я не пытался играть и смотреть, что там дальше, но если после такого количества правок в начале игры до сих пор столько ошибок, то дальше их наверняка ещё больше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 2:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shiru писал(а):
В разговоре у костра в первом-же предложении получается, что легенда гласит о недавнем появлении кого-то в 6 секторе. И, к слову, в таких ситуациях цифры обычно пишут прописью. В этом-же диалоге осталось много ошибок, как грамматических, так и стилистических.


В первом разговоре речь идёт о специальном ключе от главного пульта управления, а нечто странное это внезапно активировавшийся телепорт в секторе храма....

На счёт цифр ---- шрифт максимально приближен к оригиналу..

На счёт ошибок ---- я не отпираюсь ч то в моём тексте есть стилистические ошибки и даже синтаксические но грамматические это уже перебор.

На счёт дальше не играл ---- Вот коды к уровням: ФПУЫ, ВГЕН, ЦФКЬ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shiru



Зарегистрирован: 25.10.2006
Сообщения: 295
Откуда: Russia, Moscow

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 2:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shinigami писал(а):
На счёт цифр ---- шрифт максимально приближен к оригиналу..

Прописью - это значит буквами.

Shinigami писал(а):
На счёт ошибок ---- я не отпираюсь ч то в моём тексте есть стилистические ошибки и даже синтаксические но грамматические это уже перебор.

В диалоге у костра: 'бессменого' (нет второй 'н'), 'скажите мне' (в данном случае - 'скажЕте'), 'так же' (слитно). Ещё там есть несколько пропущенных запятых.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 3:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shiru писал(а):
Shinigami писал(а):
На счёт цифр ---- шрифт максимально приближен к оригиналу..

Прописью - это значит буквами.

Shinigami писал(а):
На счёт ошибок ---- я не отпираюсь ч то в моём тексте есть стилистические ошибки и даже синтаксические но грамматические это уже перебор.

В диалоге у костра: 'бессменого' (нет второй 'н'), 'скажите мне' (в данном случае - 'скажЕте'), 'так же' (слитно). Ещё там есть несколько пропущенных запятых.


На счёт "Прописью - это значит буквами." --- в оригинальном роме стоит цифра (и кстати говоря свободного места очень мало ..... тут происходит смена двух диалогов поэтому редактировать не получается)

На счёт "бессменого" --- это очень сложное место .. здесь просто нереально увеличить длину строки (начинаю менять текст слипается или пропадает) без буквы "н" смысл не пропадает.

На счёт скажЕте и так же --- в этих местах текстовый редактор не выдаёт ошибок (потомучто их и нет).... Поэтому здесь необходимо тщательно разглядывать текст. (это как раз и есть задача ТЕСТЕРОВ)
Я просто не могу заметить все 1000 мелочей...

Сейчас проект находится в стадии тестирования, тоесть в стадии когда я уже просто не вижу ошибок (внимание не концентрируется на них),
поэтому нужны люди со свежей головой, которые бы как следует проглядели весь текст и отписались об найденых ошибках..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 3:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

фУФ/// Только что сделал в слове "бессменого" вторую букву "н" , правда пришлось порвать две строки, но уже всё склеил и смотрится вполне нормально... (Всё для вас) Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 10:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Поинтеры находятся в диапазоне 1490C-149AF. Двухбайтовые, относительные. Причём относительно себя. Т.е. значение поинтера надо прибавить к адресу поинтера.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Fox hound



Зарегистрирован: 10.10.2008
Сообщения: 4
Откуда: Иркутск

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 10:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shinigami,это все конечно чудесно и игра хорошая и идея Smile ...,но ты представляешь сколько времени тестеры будут искать твои ошибки.Да и вопрос не надоест ли им это.Там в переводе вообще ужас Shocked .Не знаю возьми словарь орфографический и смотри слова в которых сомневаешься или действительно через какую нить прогу текст прогони.Ты когда за это дело брался о чем думал?Может я жестко критикую,но из песни слов не выкинешь..
_________________
Любите JRPG и она полюбит вас
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 12:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Fox hound писал(а):
Shinigami,это все конечно чудесно и игра хорошая и идея Smile ...,но ты представляешь сколько времени тестеры будут искать твои ошибки.Да и вопрос не надоест ли им это.Там в переводе вообще ужас Shocked .Не знаю возьми словарь орфографический и смотри слова в которых сомневаешься или действительно через какую нить прогу текст прогони.Ты когда за это дело брался о чем думал?Может я жестко критикую,но из песни слов не выкинешь..


Всё понял и сделал вот такую штуку....

Здесь находится вордовский документ в котором весь текст диалогов и описания миссий (это не тот перевод который я выкладывал раньше, он более приемлем для редактирования...)

http://depositfiles.com/files/8693579
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 12:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кто возьмётся редактировать текст, выделяйте места которые вы заменяете жирным шрифтом...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 12:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ссылка для пользователей Word 97-2003

http://depositfiles.com/files/8694066
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
<Марат>
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 2:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Поинтеры находятся в диапазоне 1490C-149AF. Двухбайтовые, относительные. Причём относительно себя. Т.е. значение поинтера надо прибавить к адресу поинтера.


Молодец, HoRRoR! Это ты с помощью дебага нашёл или чисто интуитивно?
2Shinigami
Теперь отговорки вроде не влезаут буква не принимаются. Very Happy
P.S. Раз 10 пытался, но так и не смог войти. Пришлось писать как гость.
Вернуться к началу
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 3:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

<Марат> писал(а):

Молодец, HoRRoR! Это ты с помощью дебага нашёл или чисто интуитивно?

Каюсь, ступил и полез в дебаг... Надо было сперва посмотреть перед блоком текста -_-
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 10:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну что, кто нибуть уже успел просмотреть текст, который я выложил? Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Марат



Зарегистрирован: 08.01.2008
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан, Астана

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 10:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот мои исправления текст, но это еще не значит, что всё идеально.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shiru



Зарегистрирован: 25.10.2006
Сообщения: 295
Откуда: Russia, Moscow

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 11:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я посмотрел на диалог у костра в оригинале. Однако, с такими неточностями в переводе мало смысла в исправлении орфографических ошибок.

Вот оригинальный текст (для тех, кто хочет сравнить), твой перевод, и мой вариант перевода. Я не большой специалист в переводе подобных текстов, и не уверен, что правильно понял все фразы оригинала, но заметные искажения смысла в твоей версии этот вариант вполне демонстрирует.

Original писал(а):
...And the legend says that he vanished into thin air, then moments later he was seen in 6 other sectors.

All mighty geezer, you have told me many great stories tonight, but I do not understand why you have called me to this fire.

You Monobe, are of the blood of the Keptan, our leader of ages past. It is your destiny to become our leader. We are uncertain of the world in which we live. Stories of unexplainable floods, electrical storms and mysterious areas where people float are being told throughout the land.

As our leader, you must find out what causes these troubles with our world.

How might I find the cause of these strange occurences? Can you give me any guidance?

Here, I have made this map to help you on this journey. It will help you know what to expect from the different sectors and people therein.

Take the suit and wear it with honor, for it is the suit of my ancestors, the Jani-Tors. Wear it as a symbol of your stature as you embark on this great quest.

Your day of honor is upon you, Monobe! In the name of my ancestors, clean up these problems we are facing, and someday your name will be spoken in the tidiest of honors around all sectors.


Shinigami писал(а):
"Разговор у костра"
Старец: ...легенда гласит, что он бесследно исчез, но недавно нечто странное было замечено в 6 секторе..

Монобэ: Мудрый старец, сегодня вы рассказали мне много занятных историй, но я не понимаю, почему вы позвали меня к этому огню?

Старец: В тебе, мой друг, течет кровь каптэн, нашего бессменного лидера. Это твоя судьба быть нашим лидером,монобэ
Многие люди обеспокоены слухами об ужасных наводнениях, обвалах, таинственных областях и магнитных штормах.

Старец: Как наш лидер, ты должен узнать, чем вызваны эти катастрофы в нашем мире.

Монобэ: Как я смогу найти причину этих странных явлений? Может быть вы скажете мне?

Старец: Вот, эта карта поможет тебе в твоем путешествии. она содержит описание о каждом секторе, а также о людях, которые там живут.

Старец: Возьми этот волшебный костюм. его даровали нам джани - владыки скалистых гор. Носи его как символ нашего величия, во время своего путешествия.

Старец: Тебе оказана большая честь, монобэ!В дань уваженя наших предков, выполни возложенную на тебя миссию и тогда твое имя будет звучать в каждом уголке нашего мира.


Shiru писал(а):
...и легенда гласит, что он растворился в воздухе, а мгновения спустя его видели в шести остальных секторах.

- Мудрый старец, сегодня Вы рассказали мне много занятных историй. Но я не понимаю, зачем Вы позвали меня?

- Монобэ, в тебе течёт кровь Кептэн, нашего старого вождя. Это твоя судьба - стать новым вождём. Мы больше не уверены в мире, в котором живём. По всей стране рассказывают истории о необъяснимых наводнениях, электрических штормах и таинственных местах, где люди могут летать.

Как наш новый вождь, ты должен найти причину этих неприятностей, происходящих в нашем мире.

- Но как я могу сделать это? Вы можете помочь мне?

- Вот, я сделал для тебя карту. Она подскажет тебе, чего ожидать от разных секторов и их обитателей.

Это доспехи Джани, моих предков. Возьми их и носи с честью, как символ твоего статуса, ведь ты отправляешься в великое путешествие.

Слава ждёт тебя, Монобэ! Во имя моих предков, реши проблемы, с которыми мы столкнулись, и однажды твоё имя будут повсюду произносить с великим уважением.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 11:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну вообще-то я всегда изучал французкий язык...
А перевод делал используя Промпт и англо-русский словарь.
Признаю что твой вариант выглядит живописнее, но по сути расхождений не очень много..
Когда я делал свой перевод я не имел представления о поинтерах и увеличении строк и поэтому впихивал предложения в весьма ограниченные рамки...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shiru



Зарегистрирован: 25.10.2006
Сообщения: 295
Откуда: Russia, Moscow

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 11:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shinigami писал(а):
Ну вообще-то я всегда изучал французкий язык...

Ну вообще-то, потенциальных пользователей перевода нисколько не волнует, что ты изучал или не изучал. И никто не будет делать скидок типа 'а, ну он математик, душа не лежит к русскому языку, не учил английского - ладно, поиграю как-нибудь' - просто скажут 'перевод ужасен' и нажмут Del.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 11:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ААААААААААААААААА....Twisted Evil

Пойду повешаюсь.... Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Вс Окт 12, 2008 11:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Объявление: ищу талантливого переводчика Laughing .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Ср Окт 15, 2008 12:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Помогите перевести фразы
"AHH YESS, THE KAHRPANTER, CRAFTY LITTLE GUYS WITH TOO MUCH TIME ON THEIR HANDS."
и
"YOU KNOW, MY FATHER FOUND SOME SUITS JUST LIKE THAT WHEN HE WAS CHECKING OUT THE MUTANT TERRITORIES, EXCEPT HE CALLED THE MAGIC TECHNOLOGY. HE KEPT CALLING THE SUIT A MAINTENANCE SUIT?"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Ср Окт 15, 2008 11:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дайте мне английский оригинал. Переведу по-человечески. По поводу перевода Shinigami у меня цензурных слов нет.

Цитата:
Кептэн

Цитата:
Джани

Капи Тан (капитан). Борщики (уборщики, janitors - какие еще на хрен Скалистые Горы?!). Ну что вы как дети малые? Дело на гигантском космическом корабле происходит, персонажи - деградировавшие за века его полета члены команды. Да, и имена/прозвища должны склоняться. "Кровь кептэн", "ключ кептэн" - позор.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Ср Окт 15, 2008 11:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ссылка на архив....
Внутри находится выдраный английский текст и НОВЫЙ нормальный русский перевод (посмотри его если он тебя устроит то можеш продолжать перевод с места где я остановился)

http://depositfiles.com/files/8797512
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Shinigami
Неграмотный


Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 87
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Ср Окт 15, 2008 11:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если передумаешь переводить, скажи лучше сразу....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 3 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group