| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		HoRRoR RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Мар 08, 2008 8:29 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				ВинХекс, к сожалению, не поддерживает таблицы   Поэтому используй Translhexion. Его я используя только для работы с таблицами и относительного поиска. Со всем остальным прекрасно справляется ВинХекс (для меня это лучший хекс-редактор, главное уметь с ним работать). А для работы с текстом (выимкой, вставкой, редактированием) я бы советовал Круптар. А вообще, для этого дела надо уметь кодить, без этого дальше ну никуда   _________________ Работаю за деньги
 
KILL ALL HUMANS!!!!!111 | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Мар 10, 2008 7:53 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Очень жаль..Шибко мне понравился Winhex.Кодить я немного умею в Visual Basike   .<Буду учиться.Начальный экран в Batlecity,я перевел и выложил скрин на эмуленде. Но это вольная проба, а не литературный перевод.Пользуюсь, упомянутым тобою, Translhextion16c.Вручную забиваю текст в хексе...пока.Оказалось, что и даже в танчиках не все так просто.Не могу отыскать одинокую букву  I(Я) на начальном экране.Просмотрел другие переводы- в них эта буква оставлена оригинальной.Попробую методом научного тыка выявить ее расположение. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Griever RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 15.07.2005 Сообщения: 112 Откуда: Н.Новгород
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Мар 10, 2008 11:49 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  | Оказалось, что и даже в танчиках не все так просто. | 	  
 
Не то слово... Ты еще PAUSE попробуй отыскать - сильно удивишься (твоё счастье, что количество букв в русском слове такое же - можно просто графику перерисовать). _________________
   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		TiberiyLTim RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 14.07.2006 Сообщения: 446 Откуда: 39
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Мар 10, 2008 6:47 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Griever писал(а): | 	 		   	  | Цитата: | 	 		  | Оказалось, что и даже в танчиках не все так просто. | 	  
 
Не то слово... Ты еще PAUSE попробуй отыскать - сильно удивишься (твоё счастье, что количество букв в русском слове такое же - можно просто графику перерисовать). | 	  
 
 
Неужели тайловым редактором не пользуется, переводя игры... 0_0 _________________ http://RomHacking.RU | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 11, 2008 1:53 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Графику пересовал.Все-таки интересная штука перевод игр.Мало-помалу начинаю понимать трудности и препятствия,встающие на пути. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		HoRRoR RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 11, 2008 2:01 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Mefistotel писал(а): | 	 		  | Графику пересовал.Все-таки интересная штука перевод игр.Мало-помалу начинаю понимать трудности и препятствия,встающие на пути. | 	  
 
Эт ещё только начало, вот дальше таааааакооооое пойдёт   Не только интересная, но и полезная, кстати, штука   _________________ Работаю за деньги
 
KILL ALL HUMANS!!!!!111 | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 11, 2008 10:45 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Перевел Battlecity. В детстве,когда довольно плотно в них играл, после набора большого количества очков появлялась надпись Perfect.Она мигала на экране.Или я в хак танков играл,или с другой игрой перепутал.В моем роме так и не нашел это слово ни в графике, ни в тексте. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Griever RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 15.07.2005 Сообщения: 112 Откуда: Н.Новгород
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 11, 2008 5:21 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  | Неужели тайловым редактором не пользуется, переводя игры... 0_0 | 	  
 
Я имел ввиду сам текст. Кстати, стринг STAGE тоже не найдешь, даже если очень захочется =) Разумеется, простую перерисовку графики никто не отменял.
 
 	  | Цитата: | 	 		  | после набора большого количества очков появлялась надпись Perfect. | 	  
 
В Battle City такой надписи нет. _________________
   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Мар 12, 2008 1:36 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				надпись до сих пор стоит перед глазами..Интересно в какой-то игре?
 
Ну ладно, не буду о грустном.Продолжаю учиться.   
 
Теперь попробую перевести одну из самых моих любимых игр- "Blaster Master". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Мар 13, 2008 10:20 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Ребята!!Помогите перевести аббревиатуру  Sophia(Subatomic Omni-directional Probative Hyper-responsive Indomitable Abdicator)так, чтобы не исказилось оригинальное звучание. 
 
В крайнем случае хотя бы нормальное слово.Или лучше не менять ее?? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Shiru
 
 
  Зарегистрирован: 25.10.2006 Сообщения: 295 Откуда: Russia, Moscow
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Мар 13, 2008 11:15 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Явно видно, что расшифровка этой 'аббревиатуры' выдумывалась под готовое слово и не несёт реального смысла. Насколько я помню, в 'расшифрованном' виде она в игре не встречается, так что смысла в её переводе нет. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Guyver RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 12.05.2005 Сообщения: 302 Откуда: СИНЕГОРЬЕ
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Мар 13, 2008 11:27 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				СОФИЯ
 
 
Субатомный Однонаправленный Фазотронный Излучатель Ядерной энергии - напиши что-нибудь подобное... Хотя с буквой Я плохо получается... _________________ Я не волшебник - я только учусь...
 
 
Мой сайт: GUYVERperevod | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Мар 13, 2008 1:05 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Guyver- спасибо!!Вот и в игре будет СОФИЯ.Красиво все-таки. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 25, 2008 7:49 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Ну вот,перевожу Batmana. Новая игра- новые неприятности. В общем проблема такая: надписи на титульном экране и экране перед ним(авторские права), находятся в тайлах. Решил перерисовать их. Допустим, PUSH START - НАЖМИ СТАРТ.  Исправил  букву(S) и решил проверить. При загрузке оказалось, что эта буква используется не только в надписи PUSH START, но и во многих других(all rights reserved,comics и т.д.)Я не знаю, как правильно это называется, поэтому прошу объяснить,как с этим справиться и, собственно, что это такое.Возможно перевести данные надписи? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		АнС RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
 
  | 
		 | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Mefistotel RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 25, 2008 9:43 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Спасибо, АнС.  Я три страницы с темами прочитал. Но из-за своей невнимательности не нашел то, что мне надо. Уф...Буду читать.  Больше всего боюсь забросить перевод из-за своего малого опыта. Я так думаю, что непреодолимых проблем не бывает.Надо лишь терпенье и время.Ну и помощь со стороны.  
 
*************** | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |