Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Raymen 2 на N64
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Сб Май 09, 2009 8:59 pm    Заголовок сообщения: Raymen 2 на N64 Ответить с цитатой

Начал переводить эту игру. Перевёл может процентов пять и задумался. Может её уже перевели и я зря стараюсь? Как думаете, стоит переводить до конца?
_________________
Чтоб рай создать недолго думать надо,
Налей вина да усади красотку рядом.
И кто оспорит что твой рай не настоящий,
Поди найди-ка очевидцев рая с адом.
(Омар Хайям)


Последний раз редактировалось: Shurmak (Вс Май 10, 2009 5:12 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Сб Май 09, 2009 9:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На Н64 мало кто чего вообще перевел. И все эти 4 готовых перевода здесь на шедевре (4 штуки).
Так что не зря старешься )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Вс Май 10, 2009 3:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно, буду стараться дальше Smile . Игра не особо сложна для перевода (даже для такого начинающего ромхакера как я), пока справляюсь. Благо графику перерисовывать не надо, да она там вроде и не пожата.
_________________
Чтоб рай создать недолго думать надо,
Налей вина да усади красотку рядом.
И кто оспорит что твой рай не настоящий,
Поди найди-ка очевидцев рая с адом.
(Омар Хайям)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lupus



Зарегистрирован: 09.08.2006
Сообщения: 485
Откуда: Украина, Крым

СообщениеДобавлено: Вс Май 10, 2009 9:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

отличная новость Smile
пару скринов можно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Вс Май 10, 2009 10:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

lps писал(а):
отличная новость Smile
пару скринов можно?

А что конкретно интересует? В смысле что запечатлеть на скринах? Да чуть не забыл, подскажи как их выложить, а то кнопки "Прикрепить файл" что-то не видно Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 7:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ipicture.ru или похожий сервис, залей туда, скопируй ссылку, здесь в тэгах [img] выложи..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
lupus



Зарегистрирован: 09.08.2006
Сообщения: 485
Откуда: Украина, Крым

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 8:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shurmak писал(а):
lps писал(а):
отличная новость Smile
пару скринов можно?

А что конкретно интересует? В смысле что запечатлеть на скринах? Да чуть не забыл, подскажи как их выложить, а то кнопки "Прикрепить файл" что-то не видно Confused

скрины с русскими диалогами Smile
а выложить - на какой-нибудь айпикча, как выше сказано или на другой подобный сервис, а сюда ссылку кинуть или вставить через тег
Код:
[img][/img]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 9:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сильно не ругайте, это практически мой первый перевод. Да ещё пока черновой.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lupus



Зарегистрирован: 09.08.2006
Сообщения: 485
Откуда: Украина, Крым

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 4:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Smile
гуд.
только наверное лучше ходячими снарядами
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Oraculum
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 20.04.2009
Сообщения: 29

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 4:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

НЕВЕРОЯТНО! Я ЧУВСТВУЮ, КАК...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 5:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

lps писал(а):
Smile
гуд.
только наверное лучше ходячими снарядами

Сначала я так и написал, показалось не то. Переправил на "ходящие". Поменяю назад.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 5:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Oraculum писал(а):
НЕВЕРОЯТНО! Я ЧУВСТВУЮ, КАК...

Извиняюсь, просто запятую пропустил Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lupus



Зарегистрирован: 09.08.2006
Сообщения: 485
Откуда: Украина, Крым

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 5:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ладно уж. а то мы сразу накинулись Smile
переводи, потом отредактируешь. думаю найдется даже желающий помочь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Пн Май 11, 2009 6:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я же сказал, что первод ещё черновой. Переведу кусочек, запускаю ром, нахожу ошибки, правлю. В игре лучше видно, чем в hex-редакторе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Ср Май 13, 2009 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Народ, подскажите где найти доки по пойнтерам, для N64.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Ср Май 13, 2009 3:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://en.wikibooks.org/wiki/N64_Programming/Memory_mapping#Memory_map
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Ср Май 13, 2009 3:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо HoRRoR, буду зубрить Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lupus



Зарегистрирован: 09.08.2006
Сообщения: 485
Откуда: Украина, Крым

СообщениеДобавлено: Вс Май 31, 2009 6:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

как прогресс??
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Вс Май 31, 2009 11:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Идёт потихоньку Smile Перерисовал шрифт в оригинальном стиле, перевёл где-то процентов тридцать, тридцать пять. Пока не получается разобраться с поинтерами, но это не особо критично. Перевод обычно короче оригинала, за некоторыми исключениями. Только в меню есть пара сокращений, в игре пока нет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Сб Июн 06, 2009 1:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Решил посоветоваться насчёт имён и названий, встречающихся в игре.

Raymen = Рэймен.
Globox = Глобокс.
Lq = Лю.
Polokus = Полокус.
Lum = Лум.
Buccaneer = Пират; для названия пиратского корабля, как-то странно звучит. Может лучше: Флибустьер; Разбойник; или ещё как?
Razorbeard = Разорбеард (Бритвобород; Борода-бритива?)
Hall of doors = Коридор дверей; полная чушь. Коридор миров; лучше, но не по тексту.
Murfy = Мёрфи.
The Woods of Light = Светлый лес.
The Fairy glade = Волшебная поляна.
The Marshes of Awakening = Болота пробуждения.
The cave of bad dreams = Пещера плохих снов.
The Bayou = Рукав реки.
The Walk of Life = Пробежка жизни.
The sanctuary of water and ice = Святилище воды и льда.
The menhir Hills = Менгировы холмы.
The Canopy = Прикрытие.
Whale bay = Китовая бухта.
The Sanctuary of stone and Fire = Святилище огня и камня.
The Echoing caves = Пещеры эха.
The Precipice = Пропасть.
The top of the world = Вершина мира.
The Sanctuary of rock and Lava = Святилище скал и лавы.
The walk of power = Пробежка силы.
Beneath the sanctuary of rock and lava = Под святилищем скал и лавы.
Tomb of the Ancients = Гробница древностей.
The iron Mountains = Железные горы.
The Prison ship = Корабль-тюрьма.
The Crow's Nest = Воронье гнездо.

Предлагайте варианты.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Сб Июн 06, 2009 1:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я бы кое-что поправил:

Lum = Люм.
Buccaneer = лучше Флибустьер, как по мне
Hall of doors = может Зал дверей?
The Woods of Light = Леса Света или еще лучше - Светлые Леса.
The cave of bad dreams = Пещера Кошмаров (так красивее, вроде).
The Bayou = Речной рукав.

ну только не "пробежка" Smile
The Walk of Life = Жизненный Путь.
The walk of power = Путь Силы (можно Могущества - смотря как лучше по сюжету).

The sanctuary of water and ice = можно "Алтарь воды и льда". (святилище тоже нормально, в принципе).
The Canopy = Укрытие.
The Sanctuary of stone and Fire = тоже - "Алтарь огня и камня".
The Echoing caves = Пещеры Эха.
The Precipice = Пропасть (Обрыв?)
The Sanctuary of rock and Lava = (Алтарь) Святилище скал и лавы.
Beneath the sanctuary of rock and lava = Под (алтарём) святилищем скал и лавы.
Tomb of the Ancients = Гробница Древних.


Последний раз редактировалось: Anton (Сб Июн 06, 2009 1:47 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Сб Июн 06, 2009 1:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Shurmak писал(а):
В игре лучше видно, чем в hex-редакторе.


Золотые слова!
Я вот тоже, пока в игре не увижу, не успокоюсь )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Сб Июн 06, 2009 2:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anton писал(а):
Buccaneer = лучше Флибустьер, как по мне

Отлично, я так и написал. Исправлять не нужно будет Very Happy
Anton писал(а):
Hall of doors = может Зал дверей?

Это место больше на коридор похоже, хотя не знаю...
Anton писал(а):
ну только не "пробежка" Smile
The Walk of Life = Жизненный Путь.
The walk of power = Путь Силы (можно Могущества - смотря как лучше по сюжету).

По сюжету, там нужно пробежать дистанцию на время, потому и "Пробежка". Хотя не лучший вариант, согласен.
Anton писал(а):
The Canopy = Укрытие.

Просто там нужно Глобокса защищать от пиратов (типа Рэймен "крыша" Smile ), поэтому думал "прикрытие". Может так и назвать, "крыша" Smile .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Сб Июн 06, 2009 3:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

пробежка по Жизненному Пути.

локация/место - Жизненный Путь (walk of life), а по ней уже пробежка.

"Пробежка жизни" явно не звучит )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Shurmak



Зарегистрирован: 09.05.2009
Сообщения: 24
Откуда: Орловская обл.

СообщениеДобавлено: Сб Июн 06, 2009 3:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anton писал(а):
пробежка по Жизненному Пути.

локация/место - Жизненный Путь (walk of life), а по ней уже пробежка.

"Пробежка жизни" явно не звучит )

Полностью согласен, может быть ещё "Дорога жизни"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group