Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Tactic Ogre: The Knight of Lodis [gba]
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Разрабатываемые проекты
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
pipiman



Зарегистрирован: 20.06.2008
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Ср Июл 09, 2008 7:12 pm    Заголовок сообщения: Tactic Ogre: The Knight of Lodis [gba] Ответить с цитатой

Перевожу эту замечательную тактическую РПГ. Помогите мне перевести пару вещеи:
1)A new day dawns, as roots dig deep into the earth and water flow from it source.(В начале, сразу после разговора с предсказательницей)
2)Bearer (Первыи кто задаёт вопрос, тоже в начале после, дня рождения)Вообще это "Податель", но я перевел, как "Воин". В чем то отсебятина, но это лучше для понимания, по моему.
Ну пока всё. Если что, спрошу еще. Кстати, я там имена переводил (Их штук 400!) и среди них нашёл такие как Марио, Йоши, Кен, Рю, Самус[!], Клауд, Guy, Бельмонт, Цепеш и так далле. Это наверное разработчики так прикалываются Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Firo



Зарегистрирован: 05.08.2008
Сообщения: 23
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Ср Мар 25, 2009 9:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Игра хорошая, до конца не прошел правда...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
bitchboy



Зарегистрирован: 24.01.2009
Сообщения: 11

СообщениеДобавлено: Пн Май 18, 2009 9:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

новый день приходит также как и корни тянутся к земле, а вода бежит из родников...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 3:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так как прогресса перевода этой игры не наблюдается, решил взяться сам Smile Если все пойдет хорошо, буду сообщать в этой теме о продвижении перевода...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 3:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Для начала, несколько скриншотов.



Шрифт еще не окончательный, я думаю... Надпись "The Knight of Lodis" в главном меню была наполовину перерисована, но потом накосячил, в итоге восстановил оригинальную надпись Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 4:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что за НОВ.ИГРА и КВЕСТ-РЕЖИМ? Confused Надо по-нормальному перевести, а то сразу навевает воспоминания о пиратской русификации.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 4:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Обрати внимание на расположение «лапок» - они ниже уровня.

Да и строчный вариант (рукописный) у тебя как-то не вписывается в общий шрифт. О том, что и у него закорючка тоже должна быть ниже уровня - промолчу...
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 5:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Что за НОВ.ИГРА и КВЕСТ-РЕЖИМ? Confused Надо по-нормальному перевести, а то сразу навевает воспоминания о пиратской русификации.

Это временно, я не решил как лучше обозвать) Насчет "квест-режима" - вообще ноль вариантов oO Как можно еще назвать Quest Mode?

HoRRoR писал(а):
Обрати внимание на расположение «лапок» - они ниже уровня.

Да и строчный вариант (рукописный) у тебя как-то не вписывается в общий шрифт. О том, что и у него закорючка тоже должна быть ниже уровня - промолчу...

Дааа, шрифт нужно подкорректировать... Помучаю его, потом покажу результат)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 6:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Другой вариант:

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 8:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SunnyGuy писал(а):
Другой вариант:


Разве нет русскоязычного аналога забугорных "квестов"?
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Ср Янв 12, 2011 11:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Где "звук", надо сокращать "ВКЛ" и "ВЫКЛ", а не "ВК" и "ВЫК".
(On? Off? Не влазит, да).

PicaSSO писал(а):

Разве нет русскоязычного аналога забугорных "квестов"?


А вроде нет. И слово такое есть, и жанр - квест.
Не писать же "Приключенческий режим" вместо Quest Mode.
"Квесты" - то, что надо, в данном меню.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 4:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anton писал(а):
Где "звук", надо сокращать "ВКЛ" и "ВЫКЛ", а не "ВК" и "ВЫК".
(On? Off? Не влазит, да).


Ну если есть какой-то способ впихнуть "ВКЛ" и "ВЫКЛ", о котором я (великий нуб) не знаю, то расскажите о нем Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 3:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Почему у Хорошо О9етого Юноши все три слова с прописной буквы?
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 4:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dangaard писал(а):
Почему у Хорошо О9етого Юноши все три слова с прописной буквы?

А этого его ФИО, ага
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 6:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот они, последствия низкого порога вхождения...
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 7:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Вот они, последствия низкого порога вхождения...

Что за наезды непонятные? oO

Если это из-за Хорошо Одетого Юноши, так вы что, реально думаете, что оно бы так осталось? Very Happy Могу даже объяснить почему так написано, если интересует)) Дней 5 назад (или даже больше) тестил изменения рома на эмуляторе, чтобы проверить правильно ли я все делаю или нет. Сначала написал по-нормальному, а потом (вдруг!) захотелось мне посмотреть, как будет выглядеть надпись если ее написать так, как было на английском, то есть каждое слово с большой буквы. Это добавило величия Юноше и несомненно меня позабавило Very Happy Потом занялся графикой, а надпись так и оставил, до тех пор пока не буду переводить скрипт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 7:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SunnyGuy писал(а):
Что за наезды непонятные? oO


Не обращай внимания. )
Переводи в свое удовольствие.

Но букву "g" я бы перерисовал на "д".
Для этого шрифта "g" не очень подходит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 7:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anton писал(а):
Но букву "g" я бы перерисовал на "д".
Для этого шрифта "g" не очень подходит.


Я знаю) Опять же как нарисовал давно ее, так и осталась... Перерисовывал шрифт ночью, часов в 5) Сейчас по-тихоньку правлю...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 7:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SunnyGuy писал(а):
Ну если есть какой-то способ впихнуть "ВКЛ" и "ВЫКЛ", о котором я (великий нуб) не знаю, то расскажите о нем Very Happy


Способ есть - хакнуть координаты и длину соответствующих надписей. Или же просто использовать более узкий шрифт для этих надписей.
Хотелось бы почитать твой скрипт, чтобы составить мнение. А то вдруг ты и диалоги тоже в пять утра переводил.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 8:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Хотелось бы почитать твой скрипт, чтобы составить мнение. А то вдруг ты и диалоги тоже в пять утра переводил.

Дааа, какие вы все тут добрые Confused Читать там практически нечего, перевел пару-тройку фраз.

Ну да ладно... Вот приблизительный вариант:

Цитата:
Хорошо одетый юноша

Так значит, ты повздорил со своей матерью?
***
Темноволосый рыцарь

Мои мысли сейчас заняты другим, Риктор. Меня больше заботит моя новая фамилия... Когда слышу "Лоэхер", это режет мне слух. Я бы предпочёл, чтобы она оставалась прежней.
***
Юноша по имени Риктор

Перестань, не будь таким чёрствым... После того, как отплывёт наш корабль, ты долго с ней увидишься.
***
Темноволосый рыцарь

Наконец-то отправляемся... Я впервые увижу другую страну.
***
Риктор

Тебя послушать, так будто мы на отдых собрались! Сомневаюсь, что ты понимаешь, что нас ждёт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 9:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SunnyGuy писал(а):
Дааа, какие вы все тут добрые Confused


Что дааа Smile не добрые, а обычные.
Ты же заинтересован в выпуске хорошего перевода, раз уж завёл проект здесь? Если да, то должен понимать разницу между "добрыми" и "хорошими".


SunnyGuy писал(а):
Читать там практически нечего, перевел пару-тройку фраз.


Кстати, а сколько всего килобайт занимает текст в этой игре?


SunnyGuy писал(а):
После того, как отплывёт наш корабль, ты долго с ней увидишься.


Это как? Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
JurasskPark



Зарегистрирован: 15.03.2008
Сообщения: 155

СообщениеДобавлено: Чт Янв 13, 2011 9:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:

После того, как отплывёт наш корабль, ты долго с ней увидишься.


Скорее всего НЕ пропущено.

Цитата:
После того, как отплывёт наш корабль, ты долго с ней НЕ увидишься.

_________________
Вот такой я интересный зверёк!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SunnyGuy



Зарегистрирован: 08.01.2011
Сообщения: 12

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 5:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):

Кстати, а сколько всего килобайт занимает текст в этой игре?


440 примерно. А еще есть куча скиллов, названия которых почему-то в графике)


JurasskPark писал(а):
Цитата:

После того, как отплывёт наш корабль, ты долго с ней увидишься.


Скорее всего НЕ пропущено.

Цитата:
После того, как отплывёт наш корабль, ты долго с ней НЕ увидишься.


Упс Laughing Да, "не" пропустил)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 1:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Когда слышу "Лоэхер", это режет мне слух.

Еще бы не резало. Если уж фамилию на немецкий лад передавать, то oe - это упрощенное написание ö, т.е. Лёхер он. Хотя в оригинале он レーエル Рэ:эру и никто не запрещает перевести его Леером, скажем.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
lupus



Зарегистрирован: 09.08.2006
Сообщения: 485
Откуда: Украина, Крым

СообщениеДобавлено: Пт Янв 14, 2011 9:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dangaard писал(а):
Цитата:
Когда слышу "Лоэхер", это режет мне слух.

Еще бы не резало. Если уж фамилию на немецкий лад передавать, то oe - это упрощенное написание ö, т.е. Лёхер он. Хотя в оригинале он レーエル Рэ:эру и никто не запрещает перевести его Леером, скажем.

Если уж речь о немецком зашла, то "х" вообще в данном случае не читается, и фамилия должна читаться как "Лёер".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Разрабатываемые проекты Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group