1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 62
|
|
sergey |
|
|
09.05.2007 в 12:17
|
|
|
gottaX |
|
|
09.05.2007 в 12:09
|
|
|
sergey |
|
|
09.05.2007 в 11:57
|
|
Нужны переводчики WoW на русский! Hi everybody, I am working for a translation agency and we are currently searching for a team of RPG gamers with excellent English language skills and excellent knowledge of heroic fantasy worlds to perform a translation from English to Russian. The job is a full-time job and will last for several months, so if you already have a job or have other engagements, please do not reply to this email. Once the translation has been performed, the job might involve being sent to Europe for a few months in order to test the game in Russian. If you are interested, please reply to the email below (reply needs to be in English), we will then send you a translation test. If you pass the test, you will be part of the team. translation@babelmedia.com Bye for now, Emilia de Santis |
|
|
Неа, это фотошоп, причём довольно ламерский. На той картинке всё совсем не так, как должно быть в моём профиле. Ты сам смотри - многих деталей не хватает - например, нет админской панели, а вторая строка менюшки не по центру расположена - короче, полная халтура. Нету хакеров нынче, одни падонки остались. :( |
|
|
А про магазин "Шедевр" - это шутка? |
|
gottaX |
|
|
28.04.2007 в 09:21
|
|
Никак. Для патча нужна американская (U) версия. |
|
Sprite |
|
|
28.04.2007 в 08:51
|
|
У меня такая беда.Я скачал Max Payne Advance (E) для gameoby advance и перевод.Но надо было скачать просто Max Payne и на него ставить превод(хотя разницы между адвансом и простым нет).Но на Advance перевод не хочет коректно ставиться.Можно ли как-то установить перевод на Advance?(а то 15 метров неохота качать) |
|
BetaValet |
|
|
24.04.2007 в 21:01
|
|
Терпи, коза, а то мамой будешь (К.Чуковсктй, "От двух до пяти") |
|
Sprite |
|
|
24.04.2007 в 08:46
|
|
Спасибо Nick.Щас буду разбираться :) |
|
gottaX |
|
|
24.04.2007 в 08:01
|
|
Кто ищет, тот всегда найдёт. Терпи, Казак - атаманом будешь;) |
|
Пользователь |
|
|
24.04.2007 в 01:29
|
|
Хочу заниматся переводом игр на данное время с приставок NES, Sega, SNES. Скачал проги HEXPO044 и PokePerevod 1.41. PokePerevod 1.41 - же только для работы игр с для GameBoy Advence! Зайдя в load открыть игру там можно только этой консоли!!!! А мне надо Dendy, SMD2, SNES! не пойму как ими пользоватся в HEXPO044 открывается только HEXPOSE в дос режиме, а я в дос работать не умею. Зашёл в HEXPO044-дос и ничего там нельзя набрать на клавиатуре! И вообще совершенно не представляю как использовать проги для перевода, у всех начинающих ромхакеров по этому есть вопросы. НЕхочу рытся в этом немаленьком по размерам форуме в поисках ответов на мои вопросы не хочу напарыватся на одни и те же грабли новичка с целью "постигнуть всё самому" вместо того,что бы бы Вам "Шедевру" к примеру из собрания каментов по этой теме руссификации игр создать инструкцию(это обращение-предожение) объясняющую все этапы и устранения возникающих проблемм на НАРОДНОМ языке. Есть ли такая общая конструктивная инструкция на Народном языке у вас а форуме? Может я пропустил внимание её? Ибо тех советов по использованию программ в разделе "Документации" недостаточно, поэтому так активен ваш форум... Можите дать ссылки на темы по моим вопросам |
|
|
Ну да иероглифами, нажми клавишу S или Вид ACSII (Кодировка DOS) А лучше вот тут почитай и все станет понятней. http://www.tv-games.narod.ru/patch.htm Гораздо приятней научится самому чем скачать уже готовое :) |
|
Sprite |
|
|
23.04.2007 в 09:37
|
|
2Nick Не открываются эти файлы.А в ТК через f3 txt документ с иерглифами выдаёт.А фак я читал,мне там эта строчка не понятна - Применение: IPS.EXE filename.nes filename.ips .Я и ips скачал,через него тоже не хочет запускаться.Может кто сканет ссылочку на уже русифицированную Kunio Kun no Nekketsu Soccer League или на мыло вышлет?Буду очень благодарен! |
|
|
Добавлю, вот страница того приятеля. http://www.blob.timos.org/item2.htm Бредовая ситуация, ИМХО. Хоть я сам не видел этих Шреков и Медвежат, уже по криншотам понятно качество скриптов. Это ну никак не "Шедевр", и на нашем сайте не появится. Впрочем, думаю, задампят когда-нибудь эти русификации с пиратских картриджей, а может уже и задампил кто. |
|
|
То не наш перевод, а просто MoonLight на пару с приятелем склепал довольно низкокачественную работу (впрочем, пираты купили). Я смотрел сквозь пальцы на личные дела Муна (кто я такой, чтоб решать, как ему жить), но предлагал ему сделать для сайта нормальный перевод на основе наработок по хакингу старого, однако, он не захотел париться, а потом и вовсе пропал. Вот так риаллайф утягивает лучших специалистов из фан-транслэйшена к коммерции. Кстати, это ещё в 2004 году было, чего там старое поминать... А что там логотип Шедевра стоит - это из-за универсальной интры Мунлайта, которую он зачем-то пихал во все свои переводы, видимо, считал, что достаточно поработал за так на ромхакинг-сцену, чтобы теперь без зазрения использовать её атрибутику. Нехорошо это всё, конечно, но ведь хрен запретишь. В общем, такой вот сор из избы. Всё бывает на сцене. |
|
acidAlex |
|
|
22.04.2007 в 19:01
|
|
Почему нету перевода Братца медвежонка (Brother Bear) для GBA? У меня картридж валяется с вашим переводом... |
|
|
© 2002-2005 Karl Tschetschonig | i-dreams.net GB 5.4 Final free-source guestbook-software. all rights reserved.
|