|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Sindikat13
Зарегистрирован: 28.06.2011 Сообщения: 70 Откуда: Россия
|
Добавлено: Сб Авг 27, 2011 9:29 pm Заголовок сообщения: переведите Sweet Home (NES) |
|
|
Игра очень достойная, прородитель жанра survival-horror с rpg возможностями. Найдется ли переводчик для этой игры? (есть фан перевод на английском языке). Но хотелось бы в эту игру на русском языке поиграть, т.к. ничего не понятно.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Сб Авг 27, 2011 11:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, игра очень хорошая, по мне так лучшая JRPG на NES (пусть короче ФФ3, зато больше оригинальных фич и квестов + сюжет гораздо менее банален).
А что там не понятно? Текста там 15 килобайт на всю игру!
Я несколько лет назад ковырял её, но пришёл к выводу, что тут, во-первых, надо хорошенько расхакать (добавить банк для нового текста или усовершенствовать сжатие), во-вторых, переводить надо с японского, а не с этого корявого фан-перевода 2000 года.
Там используется MTE, но авторы английского перевода неэффективно обращались с этим методом (похоже, не нашли поинтеры, т.к. в переводе сохранены оригинальные длины строк), в результате часто сокращали текст по смыслу, короче, очень сомнительного качества деяпонизация получилась. 10 лет назад такого уровня было достаточно, сейчас - нет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sindikat13
Зарегистрирован: 28.06.2011 Сообщения: 70 Откуда: Россия
|
Добавлено: Вс Авг 28, 2011 4:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
АнС, Хочется на русском языке поиграть в неё, английский язык знаю лишь со словарем.. Надеюсь переводчик найдется для столь интересной игры) |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|