Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
Добавлено: Ср Май 24, 2006 1:47 pm Заголовок сообщения: Doukutsu Monogatari (Cave Story) [PC] |
|
|
Переводилась ли на русский?
Если что, у меня где-то есть переведенная графика.. Скрипты поможет перевести спец.софт... но там есть проблем с отображением шрифта.. русский скрипт местами выводятся с разными расстояниями между буквами (возможно используются размеры английских символов?).. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Май 24, 2006 2:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не припомню, чтобы переводилась. Было бы здорово... я и сам хочу её переводить, но не могу себе это позволить.
Там у автора целая скриптовая система (навороченная), где-то описание было.
А откуда у тебя переведённая (на русский) графика?? |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Ср Май 24, 2006 4:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На каком-то фен-сайте (ссылка есть где-то на эму-раше) говорилось, что будет выложен скрипт для перевода. Возможно, лучше связаться с авторами английской версии и разузнать все непосредственно из первых рук? _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Май 24, 2006 4:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, кто-то должен этим заняться вплотную... |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
Добавлено: Ср Май 24, 2006 4:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Графику сам переводил.. Все легко в пэинте делается (pbm файлы - на самом деле - bmp файлы с добавленной подписью в конце)..
Для получения скриптов можно использовать тулсу MIZA.. правда там не "чистый" текст, а скриптовый код..
Главная проблема - отображение русских символов.. (их горизонтальное выравнивание - "пляшет".. читать неудобно) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Repl0id
Зарегистрирован: 29.05.2006 Сообщения: 66
|
Добавлено: Пн Май 29, 2006 4:57 pm Заголовок сообщения: Re: Doukutsu Monogatari (Cave Story) [PC] |
|
|
GrayLight писал(а): | русский скрипт местами выводятся с разными расстояниями между буквами (возможно используются размеры английских символов?).. |
Объясняю в чём фишка: в японской раскладке иероглифы занимают 2 байта, а не 1, поэтому текст выравнивается попарно в виде приближенных символов. В английской версии это исправили, а на остальные языки не рассчитывали. Вероятно надо лезть в EXE чтоб исправить.
Я уже начал переводить текст. Всё в этом деле выяснено, единственная проблема - выровнять его. _________________ 2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4 |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
Добавлено: Пн Май 29, 2006 11:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хм... хочу еще обратить внимание, что некоторые сообщения все же выводились ровно и аккуратно... не получится ли, что после поправки "кривых" сообщений, "ровные" станут "кривыми"?.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Repl0id
Зарегистрирован: 29.05.2006 Сообщения: 66
|
Добавлено: Чт Июн 01, 2006 11:57 am Заголовок сообщения: |
|
|
Было бы действительно просто если бы это было так...
Печатаются правильно только те строки, которые выводятся на экран мгновенно, а не посимвольно. А без этого теряется некоторая часть атмосферы игры, я бы сказал. Так что тут три варианта: или оставить так, или переделать всё на быстрые сообщения (и потерять эффект диалога), или исправить способ вывода медленных сообщений. По-моему последний вариант легче всего. И не надо возиться с каждым скриптом отдельно.
Кстати, для полноценного перевода в любом случае нужна переведённая графика, так что давайте её сюда! _________________ 2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4 |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Repl0id
Зарегистрирован: 29.05.2006 Сообщения: 66
|
Добавлено: Чт Июн 01, 2006 2:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Версия 1.0.0.5... А можно 1.0.0.6 перевести? Там всё-таки не совсем большая разница.
И одно НО: там где было "Ah" и "Choo!" - это имеется в виду "Апчхи". _________________ 2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4 |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
Добавлено: Пт Июн 02, 2006 12:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
Хм.. а мой патч к версии 1.0.0.6 не подойдет? я просто не в курсе, что изменилось в этой верисии? (а вдруг исправлена поддержка русского шрифта ) графика тоже (кроме надписи с номером версии)?
У меня есть только японская 1.0.0.6.. может есть линк на английскую?
...
Проверил патч на японской 1.0.0.6 - вроде взялся... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Repl0id
Зарегистрирован: 29.05.2006 Сообщения: 66
|
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 3:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Repl0id писал(а): | Так что тут три варианта: или оставить так, или переделать всё на быстрые сообщения (и потерять эффект диалога), или исправить способ вывода медленных сообщений. По-моему последний вариант легче всего. И не надо возиться с каждым скриптом отдельно. |
Да, будет 3 способ. Такие вещи надо решать интенсивным путём (хаком), а не экстенсивным (2 способ). Я как-нить посмотрю код вывода... |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 8:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эх... оказалось, что уже в японской версии реализован "правильный" вывод английских букв.. область поиска расширилась.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Repl0id
Зарегистрирован: 29.05.2006 Сообщения: 66
|
Добавлено: Вт Июн 06, 2006 10:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
Давайте все вместе добивать АнСа. Пусть хоть что-то сделает.
И кстати, больше нет нужды в переведённой графике версии 1.0.0.6. Всё благополучно присутствует. _________________ 2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4 |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
Добавлено: Вт Июн 06, 2006 1:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, да.. а заодно хотелось бы узнать каким способом делается поиск..
Вот, попоробовал сделать утилитку для чуть более удобного перевода скриптов:
http://graylight.narod.ru/downloads/CS_TXTED.zip
(инструкции внутри)
Вот, что может при этом понадобиться:
http://graylight.narod.ru/downloads/CS_ORIG_TXT_FOR_MIZA.zip
http://graylight.narod.ru/downloads/MIZA.zip
Если пользуетесь Sue Workshop, то для использования моей программы придется открывать в SW скрипт, копировать (Select All - Copy) его в текстовый файл, затем редактировать моей прогой, потом вставлять полученный текст обратно в SW (Select All - Paste)..
Надеюсь, от программки будет толк.. :wink:
Да, а вот на всякий случай SW: http://graylight.narod.ru/downloads/SWv0_2.zip |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Вт Июн 06, 2006 9:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Repl0id писал(а): | Давайте все вместе добивать АнСа. Пусть хоть что-то сделает.
|
Ребята, это ВАШ проект, но, кажется, Анс обещал помочь с хакингом, думаю не стоит лишний раз ему об этом напоминать ДО ПОЛНОГО перевода скрипта
Удачи в переводе! _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вт Июн 06, 2006 11:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да ладно полного, тут бы хоть половину показали.
Мне всё же интересно, что за мега-утилиты там Гайвер выпросил у AGTP, если всё спокойно делается в SW? Что-то он тут давно не появляется, что-то скрывает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
GrayLightTaliz
Зарегистрирован: 13.10.2005 Сообщения: 204 Откуда: Краснодар/Королёв
|
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Ср Июн 07, 2006 12:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
GrayLight писал(а): | Так кто будет переводчиком?
Может пригодится при настройке правильного вывода русских букв... |
Реплоид и Гайвер. _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
&ryu
Зарегистрирован: 09.10.2004 Сообщения: 259 Откуда: Город Юности
|
Добавлено: Ср Июн 07, 2006 3:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А про что игра-то хоть? _________________ "Человек сам вершит свою судьбу..."(Ричард Рал) |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Июн 07, 2006 6:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
&ryu писал(а): | А про что игра-то хоть? |
Какая разница, там геймплей решает, а сеттинг не особо важен (хотя сюжет тоже рулит).
Если вкратце - ты проснулся в пещере и надо выбраться наружу. Всё. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вс Июн 11, 2006 3:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну здорово.
Имена главных героев:
Quote - кавычка
Curly Brace - фигурная скобка
ГДЕ ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДЧИКОВ? |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Вс Июн 11, 2006 10:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Где САМИ переводчики? :-/
Думаю, не стоит переводить дословно имена. Пусть лучше будет транскрипция... хотя, признаться, теряется некая лоля очарования игры... _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Repl0id
Зарегистрирован: 29.05.2006 Сообщения: 66
|
Добавлено: Вт Июн 13, 2006 4:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня ща экзамены, вот еле вылез в Инет. С частью своего перевода, естественно.
АнС писал(а): | Имена главных героев:
Quote - кавычка
Curly Brace - фигурная скобка
|
Это смешно, но это не пойдёт... А своих подходящих вариантов нету. _________________ 2 + 2 = 2 * 2 = 2 ^ 2 = 4 |
|
Вернуться к началу |
|
|
|