Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Гость
|
Добавлено: Вс Ноя 23, 2003 8:07 am Заголовок сообщения: Re: Beyond Oasis: новый релиз |
|
|
Качественный перевод. Я бы дал ему оценку 4-4.5 из 5. С технической стороны все безупречно, никаких глюков. Шрифты лучше, чем в предыдущем переводе (там они были настолько тонкими, что невозможно было читать). Но вот грамматика порой хромает. К сожалению. Потому что этот перевод - один из самых лучших переводов "Шедевра". |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Вс Ноя 23, 2003 12:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я же писал, что этот перевод был моим первым
А вообще - ты Shining Force 2 перевод видел? Он куда покруче будет, по-моему. |
|
Вернуться к началу |
|
|
C-5
Зарегистрирован: 23.11.2003 Сообщения: 4
|
Добавлено: Вс Ноя 23, 2003 2:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nick o'DIMM писал(а): | Я же писал, что этот перевод был моим первым
А вообще - ты Shining Force 2 перевод видел? Он куда покруче будет, по-моему. |
[забыл залогиниться в прошлый раз]
Говоря про прошлый перевод, я имел в виду тот, что первым был выложен на сайте.
...
Видел. Правда, в нем тоже ошибок хватает, они весь кайф портят . Все остальное сделано превосходно.
Вообще, мое мнение - это мнение человека, не сделавшего ни одного перевода. Работы - куча. Духа не хватает. Наверное, не мне критиковать тех, кто этим занимается. Но все же, как юзеру, мне хочется увидеть безупречный во всех отношениях перевод, сделанный нашими людьми. _________________ C-5, artificial creature. |
|
Вернуться к началу |
|
|
DimOK
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 95 Откуда: Воронеж - Уфа - Любляна - ???
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2003 10:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
C-5 писал(а): | Nick o'DIMM писал(а): | Я же писал, что этот перевод был моим первым
А вообще - ты Shining Force 2 перевод видел? Он куда покруче будет, по-моему. |
Видел. Правда, в нем тоже ошибок хватает, они весь кайф портят . Все остальное сделано превосходно.
|
Ну надо править тогда, в чем же дело?
Создавайте тему отдельную, и кидайте туда ошибки, а мы с НИКом фиксить будем... _________________ Reports of my death have been greatly exaggerated.
--- Mark Twain |
|
Вернуться к началу |
|
|
Вова
Зарегистрирован: 24.11.2003 Сообщения: 1
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2003 4:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Перевод супер
Давно хотел спросить но сайт у вас не работал.
Nick 'o' Dimm - помнишь я тебе спрашивал про оружие и я три алмазика найти не мог. Алмазики нашел, но не могу взять арбалет - сундук вижу, а подойти не могу
Может я уже туплю но догодаться не смог. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2003 4:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А там нельзя трогать других сундуков (всё равно в них нет ничего ), причём надо следить, чтобы и враги ударами случайно не открыли какой-нибудь сундук. Тогда в конце будет два телепорта - тебе в правый, прямиком к Infinite Atm Bow |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Вт Ноя 25, 2003 12:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
DimOK писал(а): | Создавайте тему отдельную, и кидайте туда ошибки, а мы с НИКом фиксить будем... |
А текст отдельно (типа скрипта) есть? А то можно задолбаться описывать место и время в игре, где есть диалог с ошибкой.
В Story of Thor (made by Nick) просто кое-где запятые пропущены. Почти чисто.
В Сияющей Силе 2 допущено больше ошибок, ошибочек и (ИМХО) неудачных словесных оборотов. Например:
1. "Почему, зачем ему плакать?". Место - поле боя с Красным Бароном (опять же, не стоило, наверное, называть его "Кровавым Бароном"). Время - после победы над ним. Не лучше ли вместо "почему, зачем" написать "с чего бы"?..
2. Снова ИМХО. Роботу надо было давать не имя "Зинк", а имя "Цинк". Более "звучащее" имя, сразу ясно, что так можно назвать только робота. Конечно, если в Warsong'е перевести имя "Lance" ("Штык"), такой перевод вызовет только саркастическую ухмылку, но в ShF2, наоборот, "Цинк" звучит лучше. (В конце концов, среди буржуинов можно встретить человека с именем "Лэнс", но с именем "Зинк" - вряд ли).
3. И т.д. Давно я в Шининг Форс не играл, не могу вспомнить. Но ляпов, кажется, еще много.
Если у вас получилось прочитать всю эту хрень, которую я написал, до конца, спасибо за внимание. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Вт Ноя 25, 2003 12:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Тьфу, опять залогиниться забыл...
Nick o'DIMM писал(а): | А там нельзя трогать других сундуков (всё равно в них нет ничего ), причём надо следить, чтобы и враги ударами случайно не открыли какой-нибудь сундук. Тогда в конце будет два телепорта - тебе в правый, прямиком к Infinite Atm Bow |
Ага, и еще нельзя подбирать никаких предметов (которые, например, вываливаются из врагов), пока не возьмешь лук. Иначе - тот же результат. |
|
Вернуться к началу |
|
|
aZZ
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 74
|
Добавлено: Ср Ноя 26, 2003 9:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
Есть одно "НО" по переводу. Я эту ошибочку ещё в прошлых версиях заметил. Дело в том, что слово "armlets" правельнее перевести как: "наручи". А "нарукавники" носили бухгалтера и прочие бумагомаратели . |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Ср Ноя 26, 2003 11:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да хватит уже придираться |
|
Вернуться к началу |
|
|
aZZ
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 74
|
Добавлено: Чт Ноя 27, 2003 9:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хотел как лучше... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Squall
Зарегистрирован: 01.12.2003 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пн Дек 01, 2003 11:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Здравствуйте!
Как я понял Beyond Oasis и The Story of the Thor одна и та же игра, но с разными названиями и вот какая у меня проблема:
Патчу The Story of the Thor и при загрузке игры он выдает красный экран. Пробовал патчем для Beyond Oasis то же самое. В архиве патча написано что патчить нужно .bin-файл, переименовал... запатчил... - то же самое - красный экран при загрузке игры. Эмулятор - Gens 2.11.
Может быть я что-то неправильно делаю, если так то подскажите пожалуйста.
Сам файл игры скачан с emu-russia по ссылке ведущей из страницы перевода игры то есть отсюда[/url] |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2003 12:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
В Генсе заходишь: Options-misc-ставишь галочку на Auto Fix Check Sum. Ты в бин файл просто переименовал или переформатил прогой типа Ucon? _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2003 2:06 am Заголовок сообщения: |
|
|
Файл назван с расширением smd, но на самом деле он в формате bin, так что его можно просто переименовать и патчить патчем "Beyond Oasis2.exe", там же всё написано. Всё отлично работает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2003 4:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nick o'DIMM писал(а): | Файл назван с расширением smd, но на самом деле он в формате bin |
Военная хитрость!?! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Squall
Зарегистрирован: 01.12.2003 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2003 8:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | В Генсе заходишь: Options-misc-ставишь галочку на Auto Fix Check Sum. |
Большое спасибо за совет, теперь все отлично работает! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fish
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
|
Добавлено: Вт Дек 02, 2003 10:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Офф: Лошадка прелестна! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Ср Дек 03, 2003 11:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
ЭТО НАША ЛОШАДЬ! В СУД ПОДАМ! _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Blow Гость
|
Добавлено: Пн Янв 19, 2004 6:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну я уже говорил всё переведено отлично - игруха Кайф - огненый джин Форева (почему дух? ) прошёл всю никаких багов особых не заметил и ещё если кто-нибудь сделает прохождение этой игрухи я его лично пончиками забросаю, я блин 2 дня проходил Подглючивало порой (юзал первый перевод) но не смертельно а вообще игруха немного недодумана сама по себе надо отрезать ненужные части карты а то я задолбался по горному замку блуждать пока нашёл телепорт. кстати у кого вопросы могу поянить пока воспоминания свежи |
|
Вернуться к началу |
|
|
The Wild One
Зарегистрирован: 20.02.2004 Сообщения: 15
|
Добавлено: Пн Фев 07, 2005 11:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ОТРЕЗАТЬ У BEYOND OASIS?!?!?! Да я сам этому палачу что угодно отрежу!!! :)
(а дух - потому что spirit ) _________________ Док-а-чок. Дум-а-чум. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nolira Гость
|
Добавлено: Сб Апр 25, 2009 7:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Скажите чем отличаются переводы Beyond Oasis и Story Of Thor?
Игра-то одна и та же. Только для разных регионов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Пн Май 04, 2009 10:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
Так вышло, что параллельно и независимо друг от друга и практически одновременно "Story of Thor" переводили DimOK и Amorpho[US], а "Beyond Oasis" - я. Выложили оба перевода. Выбирай какой больше нравится |
|
Вернуться к началу |
|
|
Gizz
Зарегистрирован: 14.08.2010 Сообщения: 2 Откуда: Россия, Дмитров
|
Добавлено: Сб Авг 14, 2010 4:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Огромное спасибо автору перевода. Я играл в ром из гудгена, там ваш перевод есть! Под стать великолепной игре переводец получился... шрифты оригинальные, лишнего(титры и название) не переводили- блеск. Поставил бы 5 из 5. Отличный перевод лучшей игры на платформу... Жаль, на мегодрайве и Снесе больше ничего подобного нету(Зельда не в счет)... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Cool-Spot Гость
|
Добавлено: Пн Сен 13, 2010 10:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
У меня этот перевод на карике есть! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Сб Сен 03, 2011 6:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
Единственный минус перевода - в 100-этажном подземелье коряво отражаются номера этажей. Вот только скрина с собой нет |
|
Вернуться к началу |
|
|
|