Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Прошу не кричать,покритикуйте.Перевёл игрульку(черновой вар)
На страницу Пред.  1, 2
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Вт Июн 23, 2009 12:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
По поводу слова "раунд", по началу случайно так получилось, но решил оставить, пускай чуть слева, как у фотографов: "Геометрический центр не должен совпадать с главным".

(Шёпотом) врача, врача.
Smile
Цитата:
Я согласен, что "rate", в данном контексте, лучше как "ставка" перевести, но загвоздка в том, что как корректно сократить? Лично мне, хочется чтоб были слова, а не корявые, с вашего позволения, аббревиатуры.

Выход есть. У тебя места полно свободного, там где шрифт нарисован.
Попробуй нарисовать отдельно слово "ставка" в 4 клетках. Хотя как ты рисуешь обычные буквы из этого вряд ли что красивое получится. Но попытка не пытка.
И игра-то твоя виснет. Факт.
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Рексарыч



Зарегистрирован: 26.05.2009
Сообщения: 50

СообщениеДобавлено: Вт Июн 23, 2009 3:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну наконец то! Из сырого мяса мы сделали шашлык!
П.С.
Буду стрелять, если ещё дефекты найдёте!!!!!! Smile)))))))))))))))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Вт Июн 23, 2009 7:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не заливай файлы на этот позорный холи-доли. Пока скачаешь замучаешься рекламу смотреть. Или крепи себе на сайт и давай просто ссылку, или заливай на слил (http://www.slil.ru/).
Немного лучше. Слово ставка можно нарисовать шире, сделав его более похожим на другие надписи.
По возможности лучше не переводить надписи копирайтов, кроме лицензии. Имею ввиду: ТМ И , ФСИ и пони. Оставь лучше их на оригинальном языке, переведя лишь слово лицензировано(ия)(licensed by).
Ну и огрызок слова ВЫС(высший). Почему бы не сделать РЕК.(рекорд) , как предложил Гайвер? Так же лучше будет смотреться.
P.S. Можешь перевести титульник, как "Лунный пул". Всё-таки здесь играется в пул, а не бильярд. Тебе может помочь эта дока. Залил, потому что забыл, где я её достал.
После этих манипуляций, твой перевод будет смотреться лучше, чем тот, который есть в моей базе.
P.S.S. А имя программиста Jemini Dazo ты перевёл на русский???Laughing

_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Рексарыч



Зарегистрирован: 26.05.2009
Сообщения: 50

СообщениеДобавлено: Вт Июн 23, 2009 8:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мефистофель, у меня проблемка возникла: смешно конечно, но скачал значит я "fceux-2.1.0a.win32", хочу загрузить в него ром, но он его просто не загружает, хоть ты тресни. Можешь свой дать или линкануть доку, где подробно объясняется, как пользоваться "Tile Layer Pro"?
П.С.
Пока сам в нете роюсь, ища доку, но что-то найти не могу...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марат



Зарегистрирован: 08.01.2008
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан, Астана

СообщениеДобавлено: Ср Июн 24, 2009 5:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не Мефистофель, а Мефистотель.
По поводу эмулятора, ты, наверное, скачал ту версию, которая грузит ром'ы, путь к которым состоит только из английского шрифта. Попробуй закинуть ром в корень диска c или d.
Цитата:
Можешь свой дать или линкануть доку, где подробно объясняется, как пользоваться "Tile Layer Pro"?

Какие могут быть доки для такой простенькой программы? Тем более там все на русском и интуитивно понятный интерфейс.


Последний раз редактировалось: Марат (Ср Июн 24, 2009 5:46 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Рексарыч



Зарегистрирован: 26.05.2009
Сообщения: 50

СообщениеДобавлено: Ср Июн 24, 2009 5:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эх, из-за современных программ, стал забывать, что есть такие, которые кириллицу не воспринимают. Спасибо Марат Wink .
Фух, а не так и сложно ведь Wink Щас с тайлами балуюсь Smile


Последний раз редактировалось: Рексарыч (Ср Июн 24, 2009 7:23 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Рексарыч



Зарегистрирован: 26.05.2009
Сообщения: 50

СообщениеДобавлено: Ср Июн 24, 2009 8:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так, промаявшись над разбитым корытом, я смог залатать трещину (перерисовал изображение наконец-то и смог в этом сам разобраться).
Теперь новая проблема:"А после окончания редактирования нужно будет сохранить файл, и уже в простом графическом редакторе скопировать изменённую графику в РОМ."
В каком формате сохранять и что имеется ввиду под графическим редактором? "Paint" не хочет открывать файл да и понятно почему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марат



Зарегистрирован: 08.01.2008
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан, Астана

СообщениеДобавлено: Ср Июн 24, 2009 9:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Рексарыч писал(а):

В каком формате сохранять и что имеется ввиду под графическим редактором? "Paint" не хочет открывать файл да и понятно почему.

Tile layer pro - это и есть граф. редактор. Если ты открыл ром в нем и перерисовал графу, то затем просто нажми сохранить и все.
Я полагаю, ты руководствуешься докой, которую тебе рекомендовал Мефистотель (дока, кстати, от Griever'a). Если в Djinn tile maper редактировал, то, соответственно, сохраняешь после внесения изменений. Потом открываешь ром в тлп и переходишь на смещение, где лежит та графа, которую ты изменил в дампе ppu. Открываешь дамп в тлп и копируешь тайлы с дампа в ром.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Пн Июн 29, 2009 12:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну что, Рексарыч, ждём от тебя новой версии перевода. Smile
Марат тебе все понятно объяснил. Расположение тайлов в дампе идентично расположению этих тайлов в роме. Тебе лишь надо скопировать графику из дампа в ром при помощи TLP. Сначала выделил мышкой нужные тайлы в дампе, затем Edit-Copy-- Edit-Paste в ром.
Если не выходит, то выкладывай дамп, в котором перерисована заставка. Я вставлю её в ром.
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
рексарыч(гость)
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Июл 03, 2009 4:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо за подробные объяснения. Как востановлю интернет, сразу выложу.
П.С.
Это сообщение от друга пишу, но он далеко от меня живёт (так сказать проездом к нему забежал), поэтому немного подождите, если не сложно Wink
Вернуться к началу
Рексарыч



Зарегистрирован: 26.05.2009
Сообщения: 50

СообщениеДобавлено: Пн Июл 27, 2009 12:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Только дома очутился. Простите за задержки, на то есть причины в реале. На неделе постараюсь доделать. Всем благодарен и признателен за помощь. Ещё раз извините.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Рексарыч(гость)
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Авг 08, 2009 4:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

i_f_o_l_d_e_r_._r_u_/_1_3_4_5_0_4_0_9 (подчёркивания убрать).
Прошу прощения, что доделывание патча задержал на месяц, но дел было много... Вобщем что было, того не воротишь, но так, или иначе, я доделал его.
Выражаю свою признательность за помощь в создании оного.
Ах да, пароль от файла - 12345.
П.С.
И ещё раз прошу прощения, что так задержал его доделывание.
Вернуться к началу
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Вс Авг 09, 2009 1:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Зачем ты столько хлама накидал в папку с патчем?
По поводу интро-патчей. Зефир грозился создать прогу для их быстрого создания, но видимо, не судьба. Подобные проги есть в инете. Поищи в гугле.
И то что игра виснет после там какого-то уровня, то это твоя безалаберность. Думаю, этого не было, если бы ты перевел эту игру прямо в хексредакторе, а не покепереводом. Текста с гулькин нос, а переводишь ты её очень долго. Не понял, что там у тебя за баглист. Нет никакого фатального бага с 42 уровня, на эмуляторе FCEU.
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Рексарыч(гость)
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Авг 09, 2009 1:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мефистотель, правда времени не было толком за компом посидеть, про интернет вообще молчу (да и щас от знакогомо сижу). Недавно ноут приобрёл, но ни прог, ни наработок перевода на нём не было. Станционарный в городе был, а выйхать ну никак не мог ( . Надеюсь это простительно, ведь я работал, а не дурью маялся.
П.С.
По поводу "хлама":чтоб всё в одном месте было и оперативней можно было проверить, так сказать для удобства.
П.С.С.
Твой вердикт всё переделывать, раз подглючивает игра?
Вернуться к началу
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Вс Авг 09, 2009 10:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Твой вердикт всё переделывать, раз подглючивает игра?

Мой вердикт:
Цитата:
Нет никакого фатального бага с 42 уровня, на эмуляторе FCEU.

То есть хватит мучить эту игру. Smile Давай, бери другой проект. Я помогу, если что.
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Рексарыч(гость)
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Авг 30, 2009 1:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дпуг, спасибо тебе большое! )))
Вернуться к началу
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Сб Сен 19, 2009 1:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну что, Рексарыч, как обстоят дела?
_________________
Перевод приставочных игр
База переводов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Рексарыч



Зарегистрирован: 26.05.2009
Сообщения: 50

СообщениеДобавлено: Вс Сен 27, 2009 8:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эм, уже отход от темы, но не могу, не ответить: стал студентом, времени поубавилось в разы, приходится каждый день почти 100км в Москву и обратно. Потихоньку Gaiden переводил, но бах, в одной из тем написали, что перевод забит... А так, вот хочу новичкам, как и я, посильную помощь оказать и теперь думаю, что начать переводить, раз Resident Evil Gaiden забили (((.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Базовый ромхакинг Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group