Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Сб Май 23, 2015 9:15 pm Заголовок сообщения: Перевод игры на русский язык. (Нужна помощь) |
|
|
Добрый день всем.
У меня такой вопрос ко всем, кто умеет переводить игры для Play Station 1.
Есть игра Digimon World 3 на английском языке.
Кто сможет перевести ее или помочь мне с переводом. (Не бесплатно естественно).
Я знаю что в интернете полно русских версий этой игры, но как многие знают они виснут при получении 5 лвл или при получении предмета после боя.
Буду рад любой помощи. Так как очень хочется пройти ее на нормальном русском языке. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Пн Май 25, 2015 11:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
А кто может ответить, сколько примерно будет стоить перевод данной игры? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Пн Май 25, 2015 9:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Поспрашивал на тех сайтах. Там 3 ответили, что заниматься некогда им. Только на ваш сайт и была надежда... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Вт Май 26, 2015 1:11 am Заголовок сообщения: |
|
|
Это не мой сайт.
Может быть, ты мало предлагаешь, если не сумел их заинтересовать.
Если бы внимательно здесь осмотрелся, то понял, что группа Шедевр уже давно закончила заниматься переводами.
Попробуй ещё у этих парней узнать:
http://pscd.ru
http://alliancetm.net/ _________________ Перевод приставочных игр
База переводов |
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Вт Май 26, 2015 10:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
15-20 т. р. и предлагал, это мало или как?
Просто я не особо знаю расценки на перевод. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Вт Май 26, 2015 1:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Если не заинтересовал, значит мало.
Я, правда, не видел, чтобы ты там какие-то темы создавал на их форумах. Пройдись ещё по последним ссылкам, что я дал. _________________ Перевод приставочных игр
База переводов |
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Вт Май 26, 2015 5:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я спрашивал в ЛС. |
|
Вернуться к началу |
|
|
RangerRus
Зарегистрирован: 27.05.2015 Сообщения: 3
|
Добавлено: Ср Май 27, 2015 2:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Если надо, я пишу программы на заказ, в т.ч. для перевода разбираю игры. Должен отметить, 15-20 т.р. могут на одни только утилиты уйти, да и врят ли кто-то возьмётся переводить тексты вместо вас. Так что подумайте хорошенько, а надо ли оно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Ср Май 27, 2015 4:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А возможно ли написать программу с визуализатором?
Тоесть, как в игре окошко с текстом видно, так и в программе.
И можно ли в 1 программе уместить все необходимое для перевода? |
|
Вернуться к началу |
|
|
RangerRus
Зарегистрирован: 27.05.2015 Сообщения: 3
|
Добавлено: Ср Май 27, 2015 4:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По первому вопросу - нет, (и вообще интерфейс отдельно оплачивается, поэтому все обходятся консольными утилитами). По второму - можно взять миллион разных программ и засунуть в одну единственную оболочку. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Ср Май 27, 2015 4:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Визуализация - это действительно лишнее, но и консольные варианты довольно суровы для переводчика. Оптимально для текста -- программа-скриптер в духе Круптара (в левой стороне ориг. текст, в правой русский, подключаемая таблица, ограничение ширины строк и прочее).
Для архивов с графикой и консольных вариантов достаточно.
Как бы то ни было, но набор утилит для перевода - это уже большой прогресс. _________________ Перевод приставочных игр
База переводов |
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Пт Май 29, 2015 4:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А возможно ли, написать программу, чтобы образ с игрой в формате .bin или .iso закинуть в программу и она автоматически распознает файл с текстом и сразу же можно было вручную переводить? И если да, то сколько это может стоить? |
|
Вернуться к началу |
|
|
RangerRus
Зарегистрирован: 27.05.2015 Сообщения: 3
|
Добавлено: Вс Май 31, 2015 11:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Объясню подробно как всё устроено.
Есть ISO образ диска, в нём лежат игровые файлы-архивы. Сначала надо написать программу (или программы, если архивы отличаются по структуре друг от друга) для того, чтобы вынуть файлы, которые лежат внутри архивов (назовём их внешними архивами). Файлы внутри внешних архивов тоже могут представлять из себя архивы другого формата, которым тоже нужна программа для работы с ними (эти архивы назовём внутренними). Распаковав внутренние архивы, мы получим различные конечные файлы, разных форматов, для них тоже нужны программы, для каждого своя, например для текста нужен конвертер в обычный текстовый файл *.txt и обратно в игровой формат. Причём, в играх может быть до 5-6 разных форматов текстов, а значит надо соответственно 5-6 программ для каждого.
Написав программы для всех конечных игровых форматов, можно будет собирать их во внутренние, а затем во внешние архивы, после чего можно ребилдить ISO файл с новыми внешними архивами и запускать игру для тестирования изменений.
Надеюсь, теперь более ясно представляется вся специфика работы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Тимур
Зарегистрирован: 23.05.2015 Сообщения: 9
|
Добавлено: Вс Май 31, 2015 10:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо большое Вам за описание всего процесса. Я даже не думал, что это настолько сложно. Теперь начинаю понимать некоторые вещи))). Еще раз Огромное спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|