Предыдущая тема :: Следующая тема |
Насколько (срочно) нужна PokePerevod v2 ? |
Нафиг, пока достаточно и версии 1 |
|
10% |
[ 1 ] |
А, что там будет нового/удобного ? |
|
20% |
[ 2 ] |
А, что это вообще такое ? |
|
20% |
[ 2 ] |
Нужна срочно, житья нет без юникода и MTE/DTE |
|
50% |
[ 5 ] |
|
Всего проголосовало : 10 |
|
Автор |
Сообщение |
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2003 9:33 am Заголовок сообщения: PokePerevod v2 |
|
|
я так понимаю это как раз место для вопросов и ответов
по пользованию той самой утилитой... ;)
так, что спрашивайте не стесняйтесь ;)
...а вот пока вопрос к общественности - _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2003 9:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
С возвращением в мир живых, Axel :)
Ну а тут даже думать нечего, я давно жду, когда ты сделаешь возможность выдирания двухбайтового текста. _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2003 9:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | Ну а тут даже думать нечего, я давно жду, когда ты сделаешь возможность выдирания двухбайтового текста. |
с выдиранием как раз проблем нет (уже готово)...
вот вставление пока не реализовано, вот я и думаю это
нужно срочно или может подождать, пока я свой секретный прожект
доведу до более-менее пристойного состояния... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2003 9:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да вообще-то не горит. Доводи свой " Секретный проект" до ума и не забудь войти на форум _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пт Ноя 14, 2003 10:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | Да вообще-то не горит. Доводи свой " Секретный проект" до ума и не забудь войти на форум |
блин, я и не заметил когда перестал быть Axel'ем ... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Вс Ноя 16, 2003 3:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вы хоть расскажите что это такое и где это взять. _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Ср Ноя 19, 2003 10:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
Angrin писал(а): | Вы хоть расскажите что это такое и где это взять. |
хотел ответить подробно, но пока все руки не доходят...
пока короткий ответ -
PokePerevod - это утилита позволяющая переводить ЛЮБЫЕ
файлы(ИГРЫ/РОМы) где текст хранится в виде ОДНОБАЙТОВЫХ
последовательностей (вроде того как ты видишь текстовый файл в
notepad )
1. генерировать таблицы (для английских букв)
2. более-менее удобно редактировать эти таблицы
3. вынимать текст из файлов(РОМов) в текстовый файл
4. редактировать вынутый текст(переводить )
5. засовывать исправленные текстовые строки обратно в те-же
самые места (иногда можно и в другие места, но нужно понимать,
что ты делаешь и зачем)
6. для GBA игр есть калькулятор поинтеров (туда-сюда)
7. для GBA игр есть автоматический пересчет поинтеров при возврате
переведенного текста
вот вобщем-то и все...
есть две версии приклада PokePerevod 1.41b и
PokePerevod 1.41bJAP Edition,
причем вторая выдается пока по требованию и нужна только
тем, кто хочет в таблице после знака "="(равно) иметь возможность
написать японский символ... но поскольку это из серии fast&dirty
solution то фактически там работают только функции вынимания и
вставки текста (остальное нужно делать ручками ...и головой )
скачать можно на PokePerevod.narod.ru и на Шедевре(...скоро)
...в разработке PokePerevod версии 2, которая сможет делать
много вкусного и полезного, но об этом чуть позже... |
|
Вернуться к началу |
|
|
X-ZERO
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 52 Откуда: Москва
|
Добавлено: Сб Ноя 22, 2003 8:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
Конечно я голосовал за новый! |
|
Вернуться к началу |
|
|
al32gabby
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 11 Откуда: SPB
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2003 4:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Хотелось бы что бы была улутшена функция поиска
в переводчике. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вт Ноя 25, 2003 9:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Хотелось бы что бы была улутшена функция поиска
в переводчике. |
может пояснишь, что не удобно ?
(я знаю не нравится мне, но мне хочется, услышать
еще чье нибудь мнение...) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
X-ZERO
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 52 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 25, 2003 12:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Axel писал(а): | Цитата: | Хотелось бы что бы была улутшена функция поиска
в переводчике. |
может пояснишь, что не удобно ?
(я знаю не нравится мне, но мне хочется, услышать
еще чье нибудь мнение...) |
Ну вот например в игре есть слово HELLO большими буквами,включил я прогу,включил генератор таблиц и ввел слово HELLO,и мне пишится что такого слова нету... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вт Ноя 25, 2003 1:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
X-ZERO писал(а): | ...в игре есть слово HELLO большими буквами,включил я прогу,включил генератор таблиц и ввел слово HELLO,и мне пишется что такого слова нету... |
думаю, пришется, что не смогла найти буквы "такие-то..."
...это дела не меняет, это значит что кодировка букв в роме такая,
что нельзя сгенерировать "коды" для букв...
например так будет если скажем один символ кодируется двумя байтами или текст сжат... или искомое слово написано не текстом
а просто картинка (нужно пробовать разные слова поискать...) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fish
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
|
Добавлено: Вт Ноя 25, 2003 1:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
[стеръ всё нафигъ] _________________ Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...>
Последний раз редактировалось: Fish (Ср Дек 17, 2003 9:31 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
al32gabby
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 11 Откуда: SPB
|
Добавлено: Сб Дек 06, 2003 3:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот у меня тоже самое ввожу слово в поиск например то
которое вижу в списке и прога не находит.
А все буквы в стандартной кодировке А/41 а/61 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пн Дек 08, 2003 9:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
al32gabby писал(а): | ввожу слово в поиск например то
которое вижу в списке и прога не находит. |
в списке чего ?
что за игра-то ? (название рома/приставка)
al32gabby писал(а): | А все буквы в стандартной кодировке А/41 а/61 |
значит ли это, что ты можешь открыть ром в Notepad и
найти строчки из текста, показываемого процессе игры ?
если это действительно так, то зачем искать, просто надо
в редакторе таблиц сначала нажать на кнопку "Clear all", а потом
на кнопку "Reset (Alph)"... (русские буквы для начала стоит удалить,
добавлять их надо уже тогда, когда поймешь каким кодам они будут
соответствовать )
...потом закрыть редактор таблиц и вынимать текст...вот и все!
если что-то не вынется, значит это либо сжато либо написано
графикой... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
al32gabby
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 11 Откуда: SPB
|
Добавлено: Вс Дек 14, 2003 2:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
Все о чем я писал относится к поиску слов в редакторе перевода
к самой утелите проблем нет текс вытаскивает нормально.
а вот с редактором работать из за поиска не удобно.
Просто я как работаю с ромом,я запускаю в эмуле ром и начинаю переводить всё что вижу с самого начала.Так проще понять о чём
говорят в игре.А так как поиск в покеперевод не находит в вынутом
переводе нужные строчьки то я не могу с ним работать нормольно.
И работаю я в ХЕКС ВОРКШОП там тебе и поиск и закладки. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пн Дек 15, 2003 9:24 am Заголовок сообщения: |
|
|
al32gabby писал(а): | Все о чем я писал относится к поиску слов в редакторе перевода к самой утилите проблем нет текст вытаскивает нормально, а вот с редактором работать из за поиска не удобно.
Просто я как работаю с ромом,я запускаю в эмуле ром и начинаю переводить всё что вижу с самого начала.Так проще понять о чём
говорят в игре.А так как поиск в покеперевод не находит в вынутом
переводе нужные строчьки то я не могу с ним работать нормольно.
И работаю я в ХЕКС ВОРКШОП там тебе и поиск и закладки. |
Тут есть два замечания:
1. программы типа HexWorkshop "работают" только в случае ASCII кодировки... если больше нравится HEX редактор пользуйся Translhextion.
2. ListBox control, который использовал в PokePerevod'e не может
загрузить более ~32000 строк (перевода), соответственно и поиск работает в этих пределах... я посоветовал бы "почистить" файл перевода перед загрузкой его в редатор (т.е. грузить только значимые строки, а не все, что вынулось...) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
al32gabby
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 11 Откуда: SPB
|
Добавлено: Вт Дек 16, 2003 2:11 am Заголовок сообщения: |
|
|
По первому пункту сенкс попробую Translhextion,может понравится.
По второму а ну точно в описании об этом у вас описано это я
подзабыл.А переводы чистим чистим.Но 200 кб текста тоже много. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Ср Дек 17, 2003 9:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
al32gabby писал(а): | А переводы чистим чистим.Но 200 кб текста тоже много. |
...уж не помню где, но наверняка я писал, что имеет смысл
разбивать большой файл перевода на "тематические кусочки"
скажем "названия предметов" или "вступительные диалоги", ну и так далее
!!! самое главное НЕ терять английский текст, то есть файлы должны быть ПАРАМИ...
посмотри как и что я напереводил в кристальных покемонах -
http://pokeperevod.narod.ru/crystal/done_tr.zip _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
al32gabby
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 11 Откуда: SPB
|
Добавлено: Сб Дек 20, 2003 3:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
Д это мне пока при моём способе перевода и не нужно.
а с вашего сайта я всё что можно и деже что нельзя уже скачал.
единственная проблема пока в том что в роме две таблицы с
шрифтами одна отвечает за текст диалогов другая за спец книжку
типа инцеклопедии по игре и они блин в разных частях рома.И минимум по размеру то есть тока основные буквы,цифры.Так что
отдельно русский шрифт не запихать ну никак .Да ешё я парился
с прорисовкой шрифтов.Перевод делаю тока заглавными.И ещё была проблема.Так как прога ужимает при выводе на экран некоторые буквы и переписать например ! на ш фиг получится.Да и для удобства перевода я всё что можно подогнал к русской раскладке
клавы так быстрей текст мона набивать и не смотреть постоянно в таблицу.Хотя думаю если пару дней подряд набивать на стандартной
азбуке абвгдеё... то можно и выучить наизусть.
А теперь пару ламерских вопросов.
1.Если я переведу ром тем способом что перевожу то есть
без всяких там спец прог а просто в хекс редакторе.
То я смогу из этого рома впоследствии сделать патч.
2.То что я щас перевожу это не первая попытка перевода.
на первой я застрял так как в игре пременина странная система
хранения слов.Там лежат просто слова а игра сама из них состовляет предложения.Такие гамы реально перевести.
3.Как блин можно графику править в ромах я какие только ромы
в какие проги не пихал а всё равно кроме шрифтов нифига толком не видно или мне просто с ромами не везло и попадались все с пожатой графикой.
Да всё очём пишу относится к играм гейм бой колор.Другие я даже
не пробывал. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Сб Дек 20, 2003 5:11 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вообще мне наверное не стоит влазить в разговор, но все-таки
Цитата: | 1.Если я переведу ром тем способом что перевожу то есть
без всяких там спец прог а просто в хекс редакторе.
То я смогу из этого рома впоследствии сделать патч. |
А что есть патч? Патч - всего лишь разница между непереведенным ромом и переведенным, только и всего и абсолютно наплевать, чем он будет переведен - если в результате у тебя будет русская версия игры, то все путем!
Цитата: | 2.То что я щас перевожу это не первая попытка перевода.
на первой я застрял так как в игре пременина странная система
хранения слов.Там лежат просто слова а игра сама из них состовляет предложения.Такие гамы реально перевести. |
Еще как реально, только МУТОРНО. Если все так, как я думаю, то там тоже по сути будет этакая таблица, только кодам (причем не факт, что это будет однобайтовая кодировка) будут соответствовать не буквы, а слова - а потом придется подгонять. Там где-то в роме должно быть место, где из этих кодов и составлены предложения, причем я очень сомневаюсь, что можно было загнать в словарь ВСЕ слова диалогов или чего там еще...
Цитата: | 3.Как блин можно графику править в ромах я какие только ромы
в какие проги не пихал а всё равно кроме шрифтов нифига толком не видно или мне просто с ромами не везло и попадались все с пожатой графикой.
Да всё о чём пишу относится к играм гейм бой колор.Другие я даже
не пробывал. |
Не знаю насчет геймбой колора, никогда не смотрел, но то что тебе просто не везло, это факт в масштабе ромов вообще. Достаточно часто можно наткнуться на игры, где спрайты персонажей, или еще чего, лежат в открытом виде - особенно на NES, по крайней мере в Tile Molester'е...
Axel, твоя очередь _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пн Дек 22, 2003 6:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
...думаю, рассказ будет гораздо понятнее если ты скажешь, что за игра ? (и желательно название в ромсете)
2Хаос,
а ты обязательно встрявай, а то уж больно у меня
туманные объяснялки получаются... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
al32gabby
Зарегистрирован: 22.11.2003 Сообщения: 11 Откуда: SPB
|
Добавлено: Вт Янв 27, 2004 7:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Извените за долгое отсутствие в форуме.
Всё дела да и праздники тоже проблем добовляют.
Так что на перевод пока на время пришлось забить.
А переводить я пытабсь гамы
0876-Mario tennis (U) a затем может и Mario golf.
Каму как а мне игры эти очень нравятся.
Блин и щас ещё подвис на перевод одной гамы на ГБА.
Графику которою я хочю подправить в игре:
В принципе я хочю просто перересовать экран с надписью
press start что бы написать что это русская версия
ну и кто перевёл. По поводу остальной графики в игре
еще не решил.
Да я ведь ещё не написал что очень и очень плохо
знаю английский язык и все переводы делаю с поиощью
электронных переводчиков коих у меня 3 штуки.
От Промта и от Сократа это русские проги.
И Systran 4.0 это западная прога.Наверное это мазахизм.
Но у меня есть пара знакомых с хорошим знанием у которых
я могу при желании проконсультировоться.
У меня к вам опять пара вопросов.
С помощью кокого софта можно сделать заставку для
ромов с играми как например в последних переводах
от Шедевра. И если это ассемблер то плохое знание ассемблера
для Спекки подойдет.
Где взять полные таблици в формате 00=а
для японских кодировок.А то самому писать это же
умереть можно.Я себе пока делаю 3 таблици для JIS/
SHIFT JIS/UNICOD
но только для азбуки КАТАКАНА/ХИРИГАНА.
Благо большинство игр на джапе для ГБ ироглифы и не используют.
Ну пока все.
Всех с пошедшими праздниками здравлю!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Ср Янв 28, 2004 10:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
al32gabby писал(а): | В принципе я хочю просто перересовать экран с надписью press start что бы написать что это русская версия
ну и кто перевёл. |
и ты думаешь после этого она станет русской ?
al32gabby писал(а): | Да я ведь ещё не написал что очень и очень плохо
знаю английский язык... |
может тогда лучше стоит потратить свое время на изучения языка ?
(русский, кстати тоже желательно подучить )
al32gabby писал(а): | С помощью кокого софта можно сделать заставку для ромов с играми как например в последних переводах
от Шедевра. |
по моему рано тебе еще этим заниматься...
al32gabby писал(а): | Где взять полные таблици в формате 00=а
для японских кодировок.А то самому писать это же
умереть можно. |
в каждой игре все может быть по разному и совсем не обязательно, что будут использованы все символы японского алфавита... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Orlangoor Гость
|
Добавлено: Вт Мар 16, 2004 1:17 pm Заголовок сообщения: Re: PokePerevod v2 |
|
|
Вот три вещи которых действительно (IMHO) не хватает во всех утилитах перевода этой включительно:
1) Двухпанельный интерфейс - рабочая область поделена на 2 части - одна с оригинальной таблицей, вторая с собственной. Само собой обязательна функция синхронного скроллинга.
2)Простейший текстовый фильтр - автоматический поиск слов и предложений с возможностью скрыть ненужный код, и переводить только текст. (тем более что реализовать такой фильтр проще простого)
3)Интеграция с эмуляторами - Запуск редактируемого рома под эмулятором.
Похоже так никто это так и не реализует... У кого нить есть доки по написанию hex редакторов? Киньте линк если не трудно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|