Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Перевод едениц меры длины, веса и т.п.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 1:53 pm    Заголовок сообщения: Перевод едениц меры длины, веса и т.п. Ответить с цитатой

Как по вашему, лучше перевести меры с иностранных стандартов или нет?
Например, дюймы. Я перевожу их в сантиметры (если я не ошибаюсь, то 1"=2.5см), потому что не все точно знают, чему равен дюйм (я, например). Но это немного портит зучание.
Но все же я придерживаюсь теории: лучше понятно и некрасиво, чем непонятно и красиво вот в наше время... .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 2:28 pm    Заголовок сообщения: Re: Перевод едениц меры длины, веса и т.п. Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Но все же я придерживаюсь теории: лучше понятно и некрасиво, чем непонятно и красиво вот в наше время... .


Не нужно ориентироваться на тех, кто чего-то не знает...
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 2:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
HoRRoR писал(а):
Но все же я придерживаюсь теории: лучше понятно и некрасиво, чем непонятно и красиво вот в наше время... .
Не нужно ориентироваться на тех, кто чего-то не знает...

Но все же, допустим, эти данные важны в игре, например, без них не решить головоломку, тогда тот кто не знает какой-либо еденицы, просто напросто не сможет проити игру.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тогда это уже отсебятина, ты фактически меняешь вопрос, адаптируя его к нашей действительности. Если всё в меру, то нет проблем. Просто всё зависит от конкретной ситуации, иногда отсебятина идёт на вред.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Mike 64



Зарегистрирован: 15.11.2003
Сообщения: 40

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 7:25 pm    Заголовок сообщения: Re: Перевод едениц меры длины, веса и т.п. Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
Не нужно ориентироваться на тех, кто чего-то не знает...

Jumping Золотые слова! Надо будет табличку такую сделать и показывать каждому в соседней теме...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 8:03 pm    Заголовок сообщения: Re: Перевод едениц меры длины, веса и т.п. Ответить с цитатой

Mike 64 писал(а):
SergeyK писал(а):
Не нужно ориентироваться на тех, кто чего-то не знает...

Jumping Золотые слова! Надо будет табличку такую сделать и показывать каждому в соседней теме...


Объясняю. Рефреш говорит о вещах, которые не знать стыдно, и которые знает большинство геймеров. Он говорит, что е надо ориентироваться на меньшинство - тех, кто не знает даже таких простых вещей.
А у тебя там в соседней теме ситуация обратная - большинство не знает, и знать не должно про какие-то буржуйские сокращения. Поэтому не надо ориентироваться на ту сотню, что знает.

:crocodile:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 8:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ух ты Woot !!! Я тут у себя на харде нашел свой старинный перевод Iron Tank (NES)(было это год или два назад), правда я тогда мог только перебивать символы в hex-редакторах.
Если кому интересно - могу выслать патч.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 9:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Но все же, допустим, эти данные важны в игре, например, без них не решить головоломку, тогда тот кто не знает какой-либо еденицы, просто напросто не сможет проити игру.


Захочет пройти - все для себя сам разузнает.
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 9:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
Захочет пройти - все для себя сам разузнает.

Была пара игр, которые я забрасывал, незная, что делать дальше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 10:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Была пара игр, которые я забрасывал, незная, что делать дальше.

Вспоминается Crystalis, в котором я никак не мог пройти место, где водоворот не дает пройти дальше. Мучался месяца два, но то ли глюк, то ли мой недочет, но я так и не прошел дальше, а прибегать к использованию скрытых возможностей игры уж никак не хотелось.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пт Июн 23, 2006 11:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Значит, у тебя мало терпения. Трудно быть хорошим переводчиком с такой проблемой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Июн 24, 2006 7:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Значит, у тебя мало терпения. Трудно быть хорошим переводчиком с такой проблемой.

Я ж говорю вот в наше время... , я испробовал все(кроме ламерства), что мог, но по моему там какой-то глюк, да и в игре почему-то нижняя часть экрана все время дергается(я играл давно, в англицкую версию).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Сб Июн 24, 2006 9:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не нужно смешивать баги игры и места, которые не пройти только из-за того, что ты не знаешь сколько сантиметров в дюйме.
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Июн 24, 2006 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
Не нужно смешивать баги игры и места, которые не пройти только из-за того, что ты не знаешь сколько сантиметров в дюйме.

В том то и дело, что я не знаю, где баг - у меня в башке или в игре!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Июн 24, 2006 11:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лично проходил Crystalis.nes при тестировании перевода.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Июн 24, 2006 11:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Лично проходил Crystalis.nes при тестировании перевода.

В том месте, где плаваешь на дельфине и надо как-то попасть в маяк(проход закрывает водоворот) как проходил?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Otter



Зарегистрирован: 12.12.2006
Сообщения: 120
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2007 8:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Одно дело просто знать, скоко = дюйм, и это действительно знает большинство. Но абсолютно другое мыслить терминами дюймов и сразу прикидывать сколько какая-то длина будет на практике. Я вот, допустим, значения знаю, но пересчитывать каждый раз когда вижу англиканскую меру не могу. Но в переводе, скорее всего, надо оставить как есть. Хотя некоторые даже телевизионные переводчики фильмов и передач меняют - это неправильно. Раз персонаж использовал термин "2 фута", переводиться так и должно, тем более чо именно на этом выражении могут быть завязаны какие-нито обороты и сюжетные зависимости.
_________________
вот как-то рано поутру в пруду нашёлся полутруп
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Вт Июл 22, 2008 1:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"...закопано в восточной части дома на один чжан от стены и на девять чи от поверхности"....

Метры лучше фатомов, килограммы лучше стоунов, километры лучше ли. Просто по части интуитивной понятности. Про запас есть еще старинные русские меры - пяди, локти, сажени, все-таки более доступные, чем ярды, чи и чжаны.

Если переводчик хочет заострить внимание на национальных, культурных особенностях, придать фразе специфическую окраску - лучше использовать национальную систему. В остальных случаях, когда сеттинг не четко национален, или представление о высоте скалы много важнее, чем то, что герои меряют ее на футы - бери-ка калькулятор и пересчитай в более внятную систему мер. Имхо.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
_AntZ_



Зарегистрирован: 09.05.2008
Сообщения: 90
Откуда: Vladivostok, Russia

СообщениеДобавлено: Вт Июл 22, 2008 3:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перевод длины из одной системы единиц в другую - тоже перевод. И оставлять её непереведённой следует примерно в тех же случаях, в каких следует оставлять непереведённым текст. (ИМХО)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Сб Июл 26, 2008 6:09 pm    Заголовок сообщения: Re: Перевод едениц меры длины, веса и т.п. Ответить с цитатой

HoRRoR писал(а):
Как по вашему, лучше перевести меры с иностранных стандартов или нет?
Например, дюймы. Я перевожу их в сантиметры (если я не ошибаюсь, то 1"=2.5см), потому что не все точно знают, чему равен дюйм (я, например). Но это немного портит зучание.
Но все же я придерживаюсь теории: лучше понятно и некрасиво, чем непонятно и красиво :old: .

Оставить дюймы, а рядом в скобках указать сколько сантиметров в дюйме... или лучше сколько метров в дюйме (чтобы СИ соответствовать... стандарт всё-таки)!
Думаю, тогда все будут довольны!
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Сб Июл 26, 2008 6:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sullivan was dead from blood loss, the spoon buried two inches in his neck.

...Салливан скончался от кровопотери - ложка была всажена в его шею на два дюйма (0,05 м). Confused
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Июл 26, 2008 7:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не вижу смысла отвечать на мои вопросы двухлетней давности. Тем более тут уже отдельная дискуссия пошла.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Вс Июл 27, 2008 9:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dangaard писал(а):
Sullivan was dead from blood loss, the spoon buried two inches in his neck.

...Салливан скончался от кровопотери - ложка была всажена в его шею на два дюйма (0,05 м).

А по-моему здорово получилось... И, самое главное, понятно...
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вс Июл 27, 2008 12:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А по-моему, портит весь стиль и атмосферность.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Марат



Зарегистрирован: 08.01.2008
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан, Астана

СообщениеДобавлено: Вс Июл 27, 2008 1:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ага, лишний раз напрягает мозги. Приходится все это мысленно переводить в см.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Пустопорожняя болтовня Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group