|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Mibby
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 34
|
Добавлено: Пт Ноя 28, 2003 9:59 pm Заголовок сообщения: Bass masters - sega genesis |
|
|
Всем здарова.
Возникла проблема при переводе игры...
Нужно позарез как-то увеличить длину слова. Я не парю как это сделать, т.к. между одиноко стоящими словами тьма какого-то мусора.
А перевести нужно слова Line, bait и т.д., короче, синоним не найдешь...
Если кто владеет вопросом, скажите, какую информацию нужно предоставить, чтобы войти в суть проблемы... |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Вс Апр 18, 2004 5:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мха! Раз там много мусора, то предется тебе довольствоваться Line - лин., или осваевать экстрим ром-хакинг. Ну а bait, он и в Африке баит _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пн Апр 19, 2004 8:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | Мха! Раз там много мусора, то предется тебе довольствоваться Line - лин., или осваевать экстрим ром-хакинг. Ну а bait, он и в Африке баит |
если бы ты знал, что байт пишется по другому, да к тому же
знал, что такое bait... то не довал бы этот глупый совет...
(может я не понял юмора ?)
bait - наживка, поэтому Line в этом контексте ЛЕСКА...
осваевать вообще-то тоже не так пишется...
2Mibby,
почитай обучалки из раздела Документации, там была
объяснялка про поинтеры... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|