|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Ср Янв 21, 2004 10:02 pm Заголовок сообщения: Есть желающие помочь в руссификации The Legend of Dragoon? |
|
|
Собственно, subj...
Я могу сделать плохой перефод в духе Кудос, но, всёже хочется сделать качественный... Есть время, есть силы, хорошее знание английского, люди, которые могут всё хорошо озвучить, саундтреки, играющие на фоне речи и другие ресурсы...
Долгое время безрезультатно искал граждан из Kudos, RGR Studio, Vector, Eterity, однако, безрезультатно Да и советы давать они врядли бы согласились. Низкое качество их переводов было результатом экономии времени. А у меня времени УЙМА. +Ещё желание, делаю я это не из-за денег, 1 фиг врядли кто заплатит в нашей то стране
Да, была идиотская идея попробовать написать письмо в Sony Computer Entertainment и предложить перевод своими силами с их программами и ресурсами. Тоесть я бы получил возможность перевести игру полноценно, не ломая голову об форматы... А им была бы польза от халявной русской версии - распространяйте по россии, зарабатывайте деньги... Что ещё надо? Однако, в россии всё привыкли пиратить , но это уже другая тема...
Помощь нужна в любом виде, в первую очередь советами. Я начинающий ромхаксер, поэтому необходимы простые советы .
Заранее извиняюсь за глупые вопросы... Если на какие-то из них нельзя ответить, то прокомментируйте их...почему?
Какими прогами по-проще можно менять звук в AVIшках?
Какой прогой можно отредактировать отдельные кадры видео?
Какие существуют проги с поддержкой файловой системы XA вроде WinISO и UltraISO?
Какой формат имиджа диска хранит все файлы по очереди, не в перемешку?
Чем звук в WAV отличается от XA?
Есть ли конверторы из WAV в XA?
Возможно, кто знает формат dat файлов Легенды о драгунах. Выкладывайте. Долго кавырялся, но пока в бестолку. Точно знаю, что файлы в них хранятся не сжатые и могу их легко доставать и ложить на место даже Hex Editor'ом. А вот если размер ресурса изменится? Если, например длинна текста выростет...
Дальнейшие вопросы будут возникать по ходу дела... Буду задавать |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Чт Янв 22, 2004 2:47 am Заголовок сообщения: Re: Есть желающие помочь в руссификации The Legend of Dragoo |
|
|
Я могу на кое-какие вопросы ответить.
Сразу скажу, что отвечаю неполно, так как мое мнение таково, что, если у тебя нет опыта в переводах приставочных игр, тебе рано браться за столь серьезный проект.
ArtNick писал(а): | Какими прогами по-проще можно менять звук в AVIшках? |
AdobePremiere
Только тебе это вряд ли поможет
ArtNick писал(а): | Какой прогой можно отредактировать отдельные кадры видео? |
AdobePremiere.
Только тебе это вряд ли поможет, так как запаришься каждый кадр перерисовывать. Кстати, видео на сони не в АВИ хранится. Придется попариться с конвертацией.
ArtNick писал(а): | Какие существуют проги с поддержкой файловой системы XA вроде WinISO и UltraISO? |
Смотря, что тебе нужно сделать...
ArtNick писал(а): | Какой формат имиджа диска хранит все файлы по очереди, не в перемешку? |
Странный вопрос. В образе хранится, как ни удивительно, образ диска так, как он считывается сидюком. Чтобы самому собрать образ из отдельных файлов в нужном порядке, нужны специальные проги.
ArtNick писал(а): | Чем звук в WAV отличается от XA? |
Тем, что это разные форматы. Зачем тебе влезать глубже?
ArtNick писал(а): | Есть ли конверторы из WAV в XA? |
Есть.
ArtNick писал(а): | Возможно, кто знает формат dat файлов Легенды о драгунах. Выкладывайте. Долго кавырялся, но пока в бестолку. Точно знаю, что файлы в них хранятся не сжатые и могу их легко доставать и ложить на место даже Hex Editor'ом. А вот если размер ресурса изменится? Если, например длинна текста выростет... |
эээ.. Я бы русский подучил на твоем месте, прежде чем переводить. И не надо на меня злиться, т.к. я всегда говорю то, что думаю.
Не вижу смысла расписывать тебе инфу по форматам файлов, т.к. не знаю твоих навыков в программировании и, как я уже писал, не думаю, что ты готов переводить такой проект.
ArtNick писал(а): | Дальнейшие вопросы будут возникать по ходу дела... Буду задавать |
Да, пожалуйста... |
|
Вернуться к началу |
|
|
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Чт Янв 22, 2004 10:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну вообще, я переводы делал, хоть и не качественные. Опыт в программировании есть. Да и пусть не легенда о драгунах, а легенда драгунов. Все ресурсы я оттуда достал и перевёл в стандартные и привычные всем форматы. Видео, конечно хранится не в AVI, а в STR. Но если я не сталкивался с редакторами видео удобнее VirtualDub'а для AVI, то уж темболле на видел таковых для STR. В принципе, я нашёл уже и шрифты и сами тексты, однако надо долго изучать всё перед тем как браться за перевод, иначе - перевод будет не качественный. Жалко будет такую гаму переводить некачественно |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Чт Янв 22, 2004 1:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, раз такое дело....
Ты из какого города? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Пт Янв 23, 2004 1:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
1 хрен, этот город даже при желании трудно на карте найти :(
И перевод этот никому не нужен, кроме меня и моих знакомых, которые принимают активное участие в нём, чем могут...
Да, огромное спасибо, что разул мои глаза. Adobe Premiere всегда у меня лежал в дистрибах, однако я ленился даже установить его для ознакомления...
WAV2XA есть значит... Где стянуть? вот XA2WAV есть у меня...
По моему эти форматы вообще отличаются только заголовком... подразобраться бы немного...
Что идёт как по маслу:
-Почти вся графика хранится в картинках в формате TIM, для которого у меня есть плагин для фотошопа. Остальные картинки в переводе не нуждаются, уверен, т.к. я их все просмотрел (формат RAW).
-Сам текст хранится хитро - долго я с ним парился... каждая буква по 2 байта, т.е. 1 байт нулевой, 1 байт - буква со смещением не ASCII, а как в шрифте, короче таблица уже есть.
-Б`ольшая часть шрифтов так приятно устроена, что можно добавить русские буквы, не убирая английские. Это последствия перевода с японского...
-Видеоролики хранятся в STR формате, без проблем с конвертированием и в AVI и обратно. +Теперь есть чем их отредактировать.
А вот с какими проблемами я столкнулся:
-Звуки могу достать, но не все правильно... проблемы с форматом dat файлов. Обратно в XA перегнать не могу. Нет проги или описаний формата.
-когда достаю файл с картинкой, например из всего имиджа диска, то он вперемешку с чем-то левым... Когда достаю эту же картинку из dat файла, который скопировал с диска - картинка в чистом виде - вывод: файлы хранятся на диске не подряд.
-картинку можно положить на место в dat файл, однако нельзя положить сам файл в образ. Программки, специализированные для этого глючат, или делают нерабочим имидж диска.
-если видеоролик или звук в переведённом виде будет занимать больше места, то я его не смогу запихать обратно, т.к. не разобрался с форматом dat файлов.
В принципе можно во всю браться за перевод ресурсов, пока теряется время на решении проблем. Однако будет неприятно, если решение проблем не произойдёт никогда, а ресурсы на русском языке ни кому не пригодятся... |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Пт Янв 23, 2004 10:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
ArtNick писал(а): | -Видеоролики хранятся в STR формате, без проблем с конвертированием и в AVI и обратно. +Теперь есть чем их отредактировать. |
Чем конвертишь и туда и обратно?
ArtNick писал(а): | -когда достаю файл с картинкой, например из всего имиджа диска, то он вперемешку с чем-то левым... Когда достаю эту же картинку из dat файла, который скопировал с диска - картинка в чистом виде - вывод: файлы хранятся на диске не подряд. |
Это тут непричем. Образ BIN переконверть в ISO. Или собирай его другой прогой.
ArtNick писал(а): | -картинку можно положить на место в dat файл, однако нельзя положить сам файл в образ. Программки, специализированные для этого глючат, или делают нерабочим имидж диска. |
Хм... Если образ перетает работать вообще, значит неправильно вставляешь. Если он запускается, но виснет там, где эти картинки должны появиться - проблемыс CRC.
Чтобы выдирать и вставлять файлы в образ, используется программа CDMage. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Пт Янв 23, 2004 1:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Чем конвертишь и туда и обратно? |
Добыл готовые конверторы тупым поиском в Altavist'е прям так и писать STR2AVI или AVI2STR... |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Сб Май 22, 2004 2:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
А я вроде играл же уже в ПОЛНОСТЬЮ переведенных драгунов, причем очень неплохо переведенных... _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2004 6:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
NADVooDoo писал(а): | А я вроде играл же уже в ПОЛНОСТЬЮ переведенных драгунов, причем очень неплохо переведенных... |
видел я одних полнАсть. пИрИвИд. "легеду о драконе" от вектора..
ногами можно хоть что перевести.. на этом форуме люди собираются для обсуждения качественных некоммерческих переводов, т.к. слова качественный и коммерческий перевод, как показывает время не совместимы..
ЗЫ хотя я уверен, что векторовцы убили на эту игру не мало времени..
да и старались наверно.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Amorpho[US] БесФорменный
Зарегистрирован: 16.12.2003 Сообщения: 161 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2004 9:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ArtNick писал(а): | слова качественный и коммерческий перевод, как показывает время не совместимы.. |
Эт ты зря. _________________ Я вернулся!!! ...ну почти. |
|
Вернуться к началу |
|
|
NADVooDoo
Зарегистрирован: 13.01.2004 Сообщения: 101 Откуда: moscow!
|
Добавлено: Вс Июн 06, 2004 6:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
ArtNick писал(а): | NADVooDoo писал(а): | А я вроде играл же уже в ПОЛНОСТЬЮ переведенных драгунов, причем очень неплохо переведенных... |
видел я одних полнАсть. пИрИвИд. "легеду о драконе" от вектора..
ногами можно хоть что перевести.. на этом форуме люди собираются для обсуждения качественных некоммерческих переводов, т.к. слова качественный и коммерческий перевод, как показывает время не совместимы..
ЗЫ хотя я уверен, что векторовцы убили на эту игру не мало времени..
да и старались наверно.. |
Неее!! Это ты и правду зря! Перевод ОЧЕНЬ клевый! я потому и написал - там были даже заставки голосом переведены! причем мужик очень клево читал текст - игра переведена на 100% - и без глюков и зависаний! Я даже сейчас найду коробку и скажу, векторовцы это были или нет.....
Блин, сложно сказать - тут вроде на лицевой части написано ViTaN - но это может быть кто то из издателей или разработчиков - так что мож это и векторовский - надо в игре наверно смотреть... Но перевод очень клевый!!!!!! _________________ The Truth is What you Believe! |
|
Вернуться к началу |
|
|
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Пн Июн 07, 2004 6:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
витан это явно не векторовцы (9999999%) =)
их перевода пока не видел.. |
|
Вернуться к началу |
|
|
&ryu
Зарегистрирован: 09.10.2004 Сообщения: 259 Откуда: Город Юности
|
Добавлено: Вс Окт 31, 2004 6:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
NADVooDoo писал(а): | Неее!! Это ты и правду зря! Перевод ОЧЕНЬ клевый! я потому и написал - там были даже заставки голосом переведены! причем мужик очень клево читал текст - игра переведена на 100% |
Товарищ NADVooDoo не совсем прав: перевод ОЧЕНЬ хороший,
но выполнен не на 100%, а % эдак на 99, и глюки там тоже встречаются
(1 или 2 раза, точноне помню, давно это было ). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Duke Гость
|
Добавлено: Сб Янв 15, 2005 5:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В принципе можно попробовать игруха рульная мы с чуваком могли бы |
|
Вернуться к началу |
|
|
duke Гость
|
Добавлено: Сб Янв 15, 2005 5:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ну так че переводим или нет |
|
Вернуться к началу |
|
|
щербаков5
Зарегистрирован: 04.01.2004 Сообщения: 407
|
Добавлено: Сб Янв 15, 2005 5:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Начинайте. С богом |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Сб Янв 15, 2005 8:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ага, с неграмотным. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Сб Фев 19, 2005 6:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Можете меня переводом занять. Я человок с уймой свободного времени и хорошим знанием английского, но переводить буду только уже выкулапанные текста или чуть-чуть посложнее, сам их искать я не собираюсь. Кстати об игре, по-моему она не очень, во всяком случае после соньковской final fantasy IX. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Сб Фев 19, 2005 6:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати мой email: perevodbybio@nm.ru |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|