Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Uncharted Waters - New Horizons [SEGA GENESIS]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Разрабатываемые проекты
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
masyanya



Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 14

СообщениеДобавлено: Ср Май 14, 2008 12:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Народ-то благодарен будет, вот тока одному не справиться. ЕнтуЗзазизма нехватит Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
KKK



Зарегистрирован: 08.04.2008
Сообщения: 5

СообщениеДобавлено: Ср Май 14, 2008 3:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Где же ты, Храбрец, каторый не побоиться перевести терабайты скриптов , в непревзайденной, легендарной NHUW! Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Май 14, 2008 4:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Mefistotel писал(а):
Ведь остались же люди, который могут грамотно откорректировать перевод?


Нет. Одно дело - откорректировать (фактически - перевести заново) пять килобайт текста, что делается за 1 вечер. И совсем другое дело - корректировать большой скрипт.
Не надо на корректоров полагаться, надо делать изначально хороший скрипт. Вон в Ландсталкере положились на всенародную коррекцию - до сих пор нормального скрипта нет.


Mefistotel писал(а):
А почему бы нет...Если ты технически достаточно подкован и сможешь сделать перевод, то многие будут тебе благодарны.


Да технически там не так уж всё сложно. Взлом UW займёт не более 5% всего временина проект. Остальное время надо как-то переводить нехилый скрипт.

Эй, gottaX, гони наработки! Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Ср Май 14, 2008 4:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Где-то в этой теме уже выложен неплохо переведённый кусок (единственная часть перевода, которую

не стыдно вставлять обратно в игру). Могу сделать патч с готовыми русскими шрифтами (таблица

ширины символов там уже подправлена), только бы откопать тот ром, над которым я издевался в своё

время Smile ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Май 14, 2008 4:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну ты и записи/адреса/инструменты выкладывай вместе с патчем. Wink Или ты как Линкс: "так не доставайся же ты никому"? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
BoreS



Зарегистрирован: 03.04.2004
Сообщения: 347
Откуда: KarmaSociety

СообщениеДобавлено: Ср Май 14, 2008 5:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

про Линкса - это метко Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Вс Май 18, 2008 10:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Угум-с. Twisted Evil Но дело не в моей принципиальности, просто потёр я уже давно всё это с диска. Confused Так что выложить могу лишь патч со шрифтом. Если, конечно, он нужен.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Мистер Гриб!



Зарегистрирован: 27.10.2006
Сообщения: 28
Откуда: Екатеринбург

СообщениеДобавлено: Ср Июн 18, 2008 7:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Работа ведётся, но очень медленно. Уж слишком много надо переводить. Не спешите хоронить проект. Обещать ничего не буду, но когда-нибудь доделаю.
_________________
It's time to kick ass and chew bubble gum!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tarantul



Зарегистрирован: 16.07.2007
Сообщения: 31
Откуда: Romomania

СообщениеДобавлено: Пт Июн 27, 2008 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Жду с нетерпением перевод этой игры! И не я один Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sliver



Зарегистрирован: 18.04.2008
Сообщения: 39
Откуда: Краснодар

СообщениеДобавлено: Вт Авг 12, 2008 11:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Поддерживаю! Мы все ждём перевод с большим нетерпением =)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Fushigi
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Окт 24, 2008 1:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемый МистерГриб! Свяжись со мной когда позволит время. В одном городе живем. Есть немного времени между работой и работой, есть огромное желание завершить сие великое дело, нет только связи с тобой. ICQ 354059708, мыло nanatsuno[жучка]gmail[тучка]com
Вернуться к началу
ASGun



Зарегистрирован: 19.05.2008
Сообщения: 4
Откуда: Краснодар

СообщениеДобавлено: Чт Фев 12, 2009 4:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так че кто-нибудь переводит сей проэкт? Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
minor



Зарегистрирован: 26.02.2009
Сообщения: 1
Откуда: Отсюда

СообщениеДобавлено: Чт Фев 26, 2009 11:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Работы вообще ведутся? Просто хочется закончить перевод! Могу предложить свою помощь. Или все заглохло и надо начинать сначала?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Чайман
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Мар 19, 2009 3:45 pm    Заголовок сообщения: Uncharted Waters - New Horizons Ответить с цитатой

Вот кусочек из TextBlock17.txt..
Если в таком духе подойдёт - буду рад помочь.
Если нет, лучше промолчите, не выношу критики Mr. Green


Чем могу служить?{00}
з20
Здравствуй, %s %s!{00}
з14
Вы не можете вкладывать средства в %s, так как этот город - столица %s.{00}
з50
Что бы Вам хотелось сегодня?{00}
з32
Прошу прощения, но на складе больше нет %s.{00}
з38
Местная специализация - производство %s %s.{00}
з27
Ну что ж.. Сколько Вы можете заплатить?(0-%d){00}
з41
Ваща щедрость не знает границ. Прошу прощения. но мы не можем взять ещё больше денег.{00}
з66
Мы будем рады любому вкладу!{00}
з27
Сколько единиц %s Вы хотите приобрести?{00}
з39
А ты умеешь торговаться! Хорошо, по рукам.{00}
з45
Я останусь без штанов, если буду раздавать товары даром!{00}
з48
Я не могу продавать по этой цене. Как насчёт %d золотых за единицу?{00}
з53
Приходите еще.{00}
з17
Что? И это ВСЕ?! Спасибочки, за дырку от бублика!{00}
з40
Огромное спасибо.{00}
з21
Я не забуду Вашу щедрость.{00}
з32
Здравствуйте %s, не желаете немного %s?{00}
з34
Эй, морячок, тебе понравится наш %s!{00}
з32
Наш экспортный товар, %s, стоит %d золотых %s каждый. Сколько Вы жедаете приобрести?{00}
з72
Ох, да у Вас места не хватит для всего этого! Разгрузите корабль и возвращайтесь к нам.{00}
з82
У нас ничего не осталось на продажу.{00}
з33
У нас нет столько золота.{00}
з27
Вот это сделка!{00}
з16
По-моему, дороговато..{00}
з29
Вполне нормальная цена.{00}
з26
Коммондор, у нас не осталось места чтобы погрузить это на корабль!{00}
з53
Командор, это многовато для нас.{00}
з36
Командор, у нас совсем не осталось денег!{00}
з28
У нас достаточно человек в команде.{00}
з32
У нас не хватает золотых.{00}
з27
Вам предстоит осмотреться вокруг и раскошелиться, если пожелаете нанять команду моряков.{00}
з110
Мы собираемся нанять побольше людей?{00}
з40
Эй! Морские волки, кто из вас желает бороздить моря и океаны под моим началом?{00}
з56
за каждого моряка.{00}
з12
Несколько человек остаются не у дел. Распустить их?{00}
з56
Спасибо, что обратили на меня внимание.{00}
з24
Между прочим, {00}
з13
Я повстречался с отличным навигатором.{00}
з37
Я не вижу никого, кто желал бы присоединиться к команде.{00}
з50
Вы в курсе, что некто %s расспрашивал о вас?{00}
з35
Эй, дружище! Как оно нынче живется на семи морях?{00}
з48
Я - {00}
з6
Я - наёмный моряк.{00}
з24
Ты покупаешь мне спец. блюдо? Похоже мы подружимся!{00}
з73
Спасибо.{00}
з11
Не люблю хвастать, но {00}
з21
Как вам портовые %s?{00}
з28
Эй, не желаете отправиться с нами в следующий раз?{00}
з58
Простите, но я не собираюсь пока менять работу.{00}
з42
Сын Графа Леона из Португалии. {00}
з34
Испанский Морской Офицер. Оставляет службу ради жизни пирата{00}
з64
Британский Капер. Посвящен в Рыцари Королем Генри VIII в секретной миссии{00}
з89
Голландский картограф. Нанат своим другом-по-гильдии Меркатором, {00}
з62
Итальянский Авантюрист. Скитается по миру в поисках сокровищ и неизведанного{00}
з74
Турецкий Торговец. Вырос сиротой и в бедности. {00}
з52
Эй там, дружище, уже отплываешь?{00}
з43
Некоторые корабли не имеют матросов, ответственных за навигацию. Мы не сможем никуда отправиться.{00}
з72
Мы в силах плыть более полугода. Вы готовы отчаливать?{00}
з63
Мы умрем с голоду, если отплывем без запасов провианта!{00}
з45
Мы не сможем уплыть далеко. Вы настаиваете?{00}
з61
Мы можем плыть %d дней без остановок. Выходим в море?{00}
з44
Вода бесплатна. Сколько баррелей погрузить на корабли?{0A}(0-{25}{6C}{64}){00}
з56
Еда будет стоить %ld золотых за баррель. Сколько Вы собираетесь приобрести?{0A}(0-{25}{6C}{64}){00}
з84
Обшивные доски обойдутся Вам в %ld золотых за штуку. Сколько будем покупать?{0A}(0-{25}{6C}{64}){00}
з84
За порох придется заплатить %ld золотых. За каждый баррель. Сколько будем брать?{0A}(0-{25}{6C}{64}){00}
з90
Добро пожаловать. Вы, должно быть, жутко устали. Распологайтесь, чувствуйте себя как дома.{00}
Вернуться к началу
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Пт Мар 20, 2009 4:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Not bad. Хотя есть несколько ошибок и мелких ляпов, автору следует быть внимательнее.
Только вот насчёт критики я не совсем понял. Если тут опять замешано больное самолюбие автора, то я - пас.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Чайман
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Мар 21, 2009 11:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gottax писал(а):
Not bad. Хотя есть несколько ошибок и мелких ляпов, автору следует быть внимательнее.
Только вот насчёт критики я не совсем понял. Если тут опять замешано больное самолюбие автора, то я - пас.


Больное самолюбие ни при чём. Wink
Я имел ввиду, что если критика будет (а её не может не быть) - то, пожалуйста, без наездов и конструктивно. )
Про огрехи мне уже сказали, я и сам посмотрел и согласился, что не корректно так выражаться. )
Против корректировки, конечно, ничего не имею - одно дело, когда в игре видишь фразу - там сразу понятно о чём или о ком речь, а другое дело эта фраза сама по себе. Например, в начале игры за Франко, он разговаривает в кафе со своей подругой (Люси, кажется...). Она, естестветнно, должна обращаться к нему на "ты". Так вот, среди прочих, у неё есть фраза "Ты уже уходишь?". Но, в английском НЕТ различий между "ты" и "Вы" - только в предложениях подлиннее можно определить степень формальности общения. Видя фразу "Are You leaving allready?" и, зная что в большинстве ситуаций игра предполагает общение в уважительном тоне, я бы в переводе написал "Вы", т.к. видя строчку вне диалога не могу с уверенностью сказать кто и к кому обратился. :)

PS: раз "not bad", то хочется узнать что переведено, что - нет, чтобы 2 человека не переводили одно и то же.
Мой профиль на Emu-land (заменяем подчерки на точки):
www_emu-land_net/forum/index_php?action=profile;u=18970
Вернуться к началу
Чайман
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Мар 22, 2009 2:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И ещё. Если что-то не так - напиши что конкретно. Исправлю. Так и тебе не надо будет напрягаться и мне, в будущем, пригодится. )
Вернуться к началу
masyanya



Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 14

СообщениеДобавлено: Ср Мар 25, 2009 12:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To Чайман.
Я тож не выношу критики особенно когда всякие Х..И сидят лапки сложив и ничерта не делая ждут.
Как кстати обстоят дела с пожатой графикой? Ну например на скрине где имя вводить или название корабля. Я там помниться пораньше писал что я же пакер анпакер написал. Если что обращайся. Начальная заставка тож пожата, там где "Uncharted Waters" впплывает. Ток как с любым пожатым изображением размеры разняться...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Чайман
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Мар 26, 2009 4:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To masyanya.
Насчёт графики не знаю.. Я в ромхакинге только основы знаю, а что да как.. Хотел разобраться, но в тех доках что есть максимум, что понял, так это то, что цитирую: "тот, кто распаковщик не писал ни разу - вообще не ромхаккер", "распаковщик написать куда проще, чем запаковщик", "Бывают разные методы сжатия"...
Ничего конкретного.. Так, пыль в глаза.. Расспросы тех, кто эти занимается ни к чему не привели (наверное, спрашивал не тех..).
Так что с графикой я ничем не помогу, а шрифты перерисовать - это ерунда)
Я пока переводом займусь основательно, а там уже будем думать что и как, Ок?

PS: Если можешь рассказать про редактирование сжатых ресурсов (а лучше - показать на конкретных примерах), я буду бесконечно благодарен.

P.P.S: Тут в пустопорожней болтовне был разговор про картридж из Радио.. У тебя нет ссылки на сабж? Запарился искать по их сайту..
Вернуться к началу
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Чт Мар 26, 2009 8:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В целом цивильненько так.

Цитата:
Спасибочки, за дырку от бублика!

Запятая не нужна.

Цитата:
Сколько Вы жедаете приобрести?

желаете

Цитата:
Коммондор, у нас не осталось места чтобы погрузить это на корабль!

Командор, у нас не осталось места, чтобы...

Цитата:
Я повстречался с отличным навигатором

Штурманом.

Цитата:
Ты покупаешь мне спец. блюдо?

Особое блюдо или как-то так. НИКОГДА не пишите "спец.", особенно с точкой.

Цитата:
Сын Графа Леона из Португалии.

Сын графа Леона...

Цитата:
Королем Генри VIII

королем Генрихом VIII

Цитата:
Нанат своим другом-по-гильдии Меркатором,

Нанят своим другом по гильдии...

Цитата:
Некоторые корабли не имеют матросов, ответственных за навигацию.

На некоторых кораблях для плавания не хватает матросов / На некоторых кораблях нет рулевых

Цитата:
Сколько баррелей погрузить на корабли?

Я бы рекомендовал измерять воду и порох бочками, а не баррелями.

Цитата:
Распологайтесь

Располагайтесь.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: Пт Мар 27, 2009 8:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чайман писал(а):
To masyanya.
PS: Если можешь рассказать про редактирование сжатых ресурсов (а лучше - показать на конкретных примерах), я буду бесконечно благодарен.

В свое время начал писать редактор, когда увидел что народ взялся переводить UWNH, но потом всё заглохло... и я тож забил.
Цитата:

P.P.S: Тут в пустопорожней болтовне был разговор про картридж из Радио.. У тебя нет ссылки на сабж? Запарился искать по их сайту..

У меня есть картридж и куда лучше чем шняга из радио.
Чувствую пора ввести элемент вознаграждения. За качественный перевод UWNH получаем 16MX+US из той темы что по ссылке.
Вернуться к началу
masyanya



Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 14

СообщениеДобавлено: Пт Мар 27, 2009 8:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):
Чайман писал(а):
To masyanya.
PS: Если можешь рассказать про редактирование сжатых ресурсов (а лучше - показать на конкретных примерах), я буду бесконечно благодарен.

В свое время начал писать редактор, когда увидел что народ взялся переводить UWNH, но потом всё заглохло... и я тож забил.
Цитата:

P.P.S: Тут в пустопорожней болтовне был разговор про картридж из Радио.. У тебя нет ссылки на сабж? Запарился искать по их сайту..

У меня есть картридж и куда лучше чем шняга из радио.
Чувствую пора ввести элемент вознаграждения. За качественный перевод UWNH получаем 16MX+US из той темы что по ссылке.

У блин, гостем залогинился Laughing
Вот ссылка http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,19194.msg312967.html#msg312967
Чайман!!! Давай свои контакты в личку, поработаем вместе... Надо заканчивать перевод, а то сиськамятие уже достало.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: Сб Мар 28, 2009 1:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Люди когда случиться чудо то?)))) хочу эту вещь =)
Вернуться к началу
masyanya



Зарегистрирован: 11.12.2007
Сообщения: 14

СообщениеДобавлено: Пн Мар 30, 2009 6:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вчера залил на флешку для SNES UWND, строго говоря для SNES эта гамеза покачественнее сделана...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Чайман
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Мар 30, 2009 6:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dangaard, то что ты там поотмечал - сплошные очепятки. Прекрасно знаю, как эти слова пишутся. =)
А то что там Генрих 8, так я в истории не силён - мне привили стойкое отвращение к оной.
Ну и про то, как спец. блюдо переводить.. то скорей вопрос договорённости - В ресторане никто не предложит вам отведать особого блюда, только специальное.. Мне в общем то всё равно как его называть.
С бочками тоже ясно.

Masyanya, за снес версию не хочу браться, мне сега роднее =)
А про картридж.. дороговато.. весьма.. Вся стипендия уйдёт на это дело. (
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Разрабатываемые проекты Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Страница 6 из 8

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group