Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
MaxPower Гость
|
Добавлено: Вс Фев 01, 2004 6:05 am Заголовок сообщения: translate need help. |
|
|
Господа переводчики как поступить в такой ситуации:
есть текст в MetalGear(MSX) всё переводиться хорошо,
но там (в MG) есть слова которые часто встречаються типа "yes, enimie <- это слово враг непомню как пишется 8| , и т.д.
в роме (внутри) они встречаются только раз, и когда его (слово) меняеш, то оно меняется во всей игре. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Вс Фев 01, 2004 3:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Только два слова? ОБычно больше - вероятно там словарная система, хотя черт знает... _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ArtNick
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 106 Откуда: Россия, Алтайский край
|
Добавлено: Вс Фев 01, 2004 11:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Трудно понять суть проблемы...
IMHO, в слово "yes" хорошо влазиет слово "да", а в слово "enemy" хорошо влазиет слово "враг".
ЭЭЭ? А где проблема?
Если слово надо склонять в игре или менять его число, то в самом роме на месте этих слов должны быть некие "скрипты" - комманды такие. И после скрипта можно было бы добавить окончание слова, например, "враг"а \ "враг"и \ "враг"ов \ "враг"ам (слово в кавычках надо понимать как тот самый скрипт). А слово "да" вообще трудно просклонять... поэтому тат всё как есть... Если проблема - лишние пробелы, то обрати внимание, что слово либо всегда заканчивается на один и тот же символ, то после "да" вставляешь этот символ, например $00. Иначе, где-то хранится длинна строки и её надо немного уменьшить... |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Вс Фев 01, 2004 11:45 pm Заголовок сообщения: Re: translate need help. |
|
|
MaxPower писал(а): | Господа переводчики как поступить в такой ситуации:
есть текст в MetalGear(MSX) всё переводиться хорошо,
но там (в MG) есть слова которые часто встречаються типа "yes, enimie <- это слово враг непомню как пишется 8| , и т.д.
в роме (внутри) они встречаются только раз, и когда его (слово) меняеш, то оно меняется во всей игре. |
Блин. Скажу и я.
Это словарь. Слов там не 2, а намного больше. Очень запарная штука, тем более, для начинающего.
Если у тебя опыта нет в переводах, то забрось эту игру до лучших времен. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Пн Фев 02, 2004 4:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Нет, почему, пусть переводит - в этой игре немного текста и если у него хватит упорства, то на этой игре он научится работать со словарной системной, а это многого стоит. _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
MaxPower
Зарегистрирован: 01.02.2004 Сообщения: 1 Откуда: Moscow Russia
|
Добавлено: Пн Фев 02, 2004 8:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
спосибо всем за ответы, буду учить словари.
p.s. кстати не подскажете где можно доки по этой теме взять. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пн Фев 02, 2004 11:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
MaxPower писал(а): | ...буду учить словари |
это что то новенькое _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
|