Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Учу японский
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Японский язык
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 10, 2003 6:36 pm    Заголовок сообщения: Учу японский Ответить с цитатой

Народ, я начал ходить на курсы японского! Так что максимум через полгода можно будет начинать перевод японских игр.(Как я себя люблю любимого!) Cool
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 10, 2003 7:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так этож здорово! Very Happy
Я вот по японски только и знаю, что нани, качинава, аригато, дусте, атаси, аисте, хай Smile да наинемонаино (не знаю, где пробелы Confused ) - воть... похвастался... Cool
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 10, 2003 11:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Молодец, а то что-то мы отстаёи от америкосов. Тут проблема не столько в переводе (словарей-то куча - при желании перевести можно), сколько в преобразовании неведомых японских кодировок из игры в кодировку, понимаемую писюком. особенно остро эта проблема встаёт, когда в игре используется не только хирагана и катакана, но и сами иероглифы - тут одной таблицей не обойдёшься. Короче, Angrin, как более-менее поднатореешь в этом вопросе - пиши, будем решать эту проблему вместе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 11, 2003 1:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну там насколько я слышал вообще почти все графика пожата
и проблема все это правильно вытащить
А проблема кодировок исправляется установкой поддержки(за все места ) японского дополнения к ворду и спецпрог для перевода(правда они сполшь японские)
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 11, 2003 5:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ой, сколько замуток... Давайте вообще забьем на это дело и будем с украинского и грузинского Smile переводить Twisted Evil
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 11, 2003 3:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Angrin писал(а):
Ну там насколько я слышал вообще почти все графика пожата


Там - это где? В какой игре?
Есть куча игр, где ничего не пожато, всё поддаётся базовому ромхакингу - казалось бы: словарь в зубы - и переводи. Но когда начинаешь дампить скрипт, понимаешь, что не всё так просто - КАК сопоставить 10000 иероглифов из игры ~15-ти тысячам из вордовского окошка с символами?!!
Вот над чем мы бьёмся...

Чёрт побери, где же Аксель???
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 11, 2003 4:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
казалось бы: словарь в зубы - и переводи

Мы все прекрасно знаем, что это не метод. Не запутывай молодое поколение (показываю пальцем на себя) такими высказываниями Wink
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 11, 2003 8:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, вообще-то в таких жёстких условиях все методы хороши, это тебе не с английского переводить. Здесь я имел в виду, что имея словари/переводчики/etc + хоть какие-то знания японского, можно начинать переводить (не заморачиваясь с ромхакингом, а взяв легколомаемую игру), а потом уже приступать к литературной обработке всего, что там напереводил со словарём в зубах. А для английского языка, конечно, не метод.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 11, 2003 8:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А для английского языка, конечно, не метод.

Конечно, но ведь у нас большинство именно с иглиша переводит - японознающие среди нас в основном анимешники, а не переводчики, а жаль...
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 12, 2003 1:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хочется отнести себя и к анимешникам и к переводчикам. Вот только времени нет работать над играми.
А так буду рад помочь с переводами с английского (инглишь знаю уже 12 лет из 19).
К сведению в играх используется 46 символов хираганы, 46 символов катаканы и от силы 1000(приблизительно) иероглифов (в крутых РПГ).
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 12, 2003 9:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, есть игры, в которых гораздо больше, чем 1000 иероглифов - я не считал, потому что устаю листать страницы с бесконечными закорючками. Но тыщ пять там есть точно (в SRWR), не факт, что они все используются в игре, но от этой мысли не легче. У тебя есть идеи, как эту кучу символов закодировать в Unicode?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 12, 2003 9:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Angrin писал(а):
К сведению в играх используется 46 символов хираганы, 46 символов катаканы


Это не учитывая маленьких и больших символов (не знаю, применимы ли тут слова "строчные" и "прописные") - иначе их соответственно 83 и 84. Но это ещё можно закодировать, сопоставляя каждый знак "на глаз". А 10000 иероглифов так не сопоставишь даже за год - они все одинаковые какие-то... Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 12, 2003 11:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

н-да вопросик Confused большие и малые говоришь символы: их по 5 на каждую азбуку. Они нужны для указания долготы согласных и обзначения некоторых гласных.
Что же до кодировок. То тут мне кажется стоит на глазок посмотреть какие иероглифы встречаются и те забивать в кодировку. В этом смысле ворд знает почти всю Кандзи(иероглифы)там можно посмотерть их кодировку. Вот только надо поддержку японского установить. Мало времени блин щас. Давай эту теме по мылу обсудим и не будем флудить в теме???
Жаль ты не воронежский. Хотелось бы лично потрепаться
Кстати как на dejap.com извернулись с кодировкой. Надо бы у них узнать. Как тебе идея??
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2003 4:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Angrin писал(а):
Давай эту теме по мылу обсудим и не будем флудить в теме??? Жаль ты не воронежский. Хотелось бы лично потрепаться


Можно по аське поболтать.
А тут в пятницу Аксель вернётся - подкинет свои идеи насчёт кодировки хираганы и катаканы. А с иероглифами мы так и не нашли решения...

Цитата:
Кстати как на dejap.com извернулись с кодировкой. Надо бы у них узнать. Как тебе идея??


Тут, наверное, ДимОК должен что-то определённое сказать, я с западными ромхакерами ни разу не общался. Дим, как думаешь, они раскроют свои методы?[/quote]


Последний раз редактировалось: АнС (Чт Ноя 13, 2003 4:26 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Гость






СообщениеДобавлено: Пт Ноя 14, 2003 9:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):

Можно по аське поболтать.
А тут в пятницу Аксель вернётся - подкинет свои идеи насчёт кодировки хираганы и катаканы. А с иероглифами мы так и не нашли решения...

я вернулся... Wink
... не то, чтобы совсем не нашли..., не нашли простого решения...
пока-что...


Цитата:
...я с западными ромхакерами ни разу не общался.

а в чем собственно проблемма, нужно только вопрос сформулировать
(по русски)... кстати может оказаться, что как только будет
правильно поставлен вопрос, сам собой найдется ответ...Wink
Вернуться к началу
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 14, 2003 1:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, ладно попробую расспросить народ за границей.
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 14, 2003 1:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Angrin писал(а):
Ну, ладно попробую расспросить народ за границей.

не заграницей... давай сначала вопрос сформулируем...
может никого спрашивать не надо будет, и так станет понятно, что делать...
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 15, 2003 1:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хорошо, напиши мне на мыло поговорим.
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Leonis



Зарегистрирован: 12.11.2003
Сообщения: 166
Откуда: CHS

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 19, 2003 1:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Народ, есть словарь японско-русский, английско-русский,
и куча сайтов с информацией, кого-то интересует?
_________________
!!!!!!!!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 19, 2003 3:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

интересует словарик ИДЕОГРАФОВ...
просто слова и babelfish может промямлить... :)

вобщем если это WEB ресурс, покаж ссылку... Wink
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 19, 2003 3:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Для ссылок надо создать новый топик!! Surprised
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 19, 2003 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Для ссылок надо создать новый топик!! Surprised

логично...
я думаю давно пора, а то так и будет все в одном топике
и мультики и словари...
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
al32gabby



Зарегистрирован: 22.11.2003
Сообщения: 11
Откуда: SPB

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 30, 2003 6:33 am    Заголовок сообщения: Re: Учу японский Ответить с цитатой

Angrin писал(а):
Народ, я начал ходить на курсы японского! Так что максимум через полгода можно будет начинать перевод японских игр.(Как я себя люблю любимого!) Cool


Ну если ты не полиглот то я тебе могу токма
посочювствовать.за пол года ты дорогой мой худо
бедно могёш научится что то там мямлить из
лексикона туристических разговорников.А если
ещё ты всё это учиш по русской транскрипции то
совсем беда так как все проги боле мение нормальные.
требуют знание английской транскрипции.хотя ты можеш
и со словариком переводить,но это на любителя.
да к то муже читать по японски и говорить это совершенно
разные вещи.
ну это я так не со зла,просто срок пол года добил меня.
а так успехов тебе в нелёгком деле.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Angrin
Бегущий в Тени


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 88
Откуда: Voronezh

СообщениеДобавлено: Вт Дек 02, 2003 12:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну про полгода это я в эйфории написал.
На данный момент могу спокойно читать и процентов 30% понимать о чем речь в играх на Game gear, Nes, Master system, там не используется Кандзи, только Хирагана и Катакана.
Транскрипция только английская используется.
Наш Ёсида-сенсее, просто руки отбивает за попытку записать что-то в русской транскирипции.
Ну что бы переводить тексты, разговаривать уметь не обязательно??(Кто-то хочет поспорить? Я в немецкую Зельду играл, и ниче выучил неплохо немецкий как читается и преводиться, хотя ни слова не скажу по-немецки)
_________________
Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вт Дек 02, 2003 1:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В принципе, достаточно определённого уровня познаний, а потом уж как-нибудь со словарями да с какой-то матерью осилить можно. Мы же не с русского на японский, а с японского на русский переводим - тут надо русский оттачивать, а японский только в определённой степени выучить - и можно уже опробовать свои силы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Японский язык Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group