| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Sergey K Гость
 
 
 
 
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Дек 02, 2003 3:43 pm    Заголовок сообщения: There is no knowledge that is not power | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Народ, давайте вместе подумаем, как перевести этот слоган из МК3?
 
 
Чтобы звучно было и т.п. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Fish
 
  
  Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Дек 02, 2003 4:57 pm    Заголовок сообщения: Re: There is no knowledge that is not power | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Sergey K писал(а): | 	 		  | [...]Чтобы звучно было и т.п. | 	  "ЗНАНИЕ - СИЛА!"   (уж звучнее этого точно не будет)   _________________
   Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...> | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		АнС RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Дек 02, 2003 5:12 pm    Заголовок сообщения: Re: There is no knowledge that is not power | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Fish писал(а): | 	 		   	  | Sergey K писал(а): | 	 		  | [...]Чтобы звучно было и т.п. | 	  "ЗНАНИЕ - СИЛА!"   (уж звучнее этого точно не будет)   | 	  
 
 
Только тогда "Незнания - несила" :lol2:
 
 
Cthm`pytt yflj | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		gottax
 
  
  Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 7:51 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				А можно так:
 
 
СИЛА НЕ В ЗНАНИИ
 
 
:) | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chaos Смотрящий в ночи
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 11:10 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Знание - Сила! А Сила есть, ума не надо! _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Fish
 
  
  Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 11:20 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Chaos писал(а): | 	 		  | Знание - Сила! А Сила есть, ума не надо! | 	   Молодец, Chaos!    
 
 
Ладно, щас морозну чё-то мутное. Во: "Сравним твое знание и мою силу!".    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 12:46 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Посерьезнее :)
 
 
Я, например, считаю, что идеальным будет вариант: Знание - сила! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Fish
 
  
  Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 4:01 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | SergeyK писал(а): | 	 		  | Я, например, считаю, что идеальным будет вариант: Знание - сила! | 	  Это - "серьёзно"?! Ты должно быть шутишь... чувак.   "Знание - сила!" - это девиз журнала "Техника - Молодежи", и к зубодробительному сериалу MK, он не имеет никакого отношения...    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Axel Советник
  
  Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 7:59 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				"В незнании сила!" :)
 
 
хотя, если серьезно, то "Знание - сила!" по моему лучший вариант...
 
 
 
EDIT: еще вариант - "Нет таких знаний, которые нельзя осилить!"   _________________ Всех их вместе переведём! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 9:13 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Fish писал(а): | 	 		   	  | SergeyK писал(а): | 	 		  | Я, например, считаю, что идеальным будет вариант: Знание - сила! | 	  Это - "серьёзно"?! Ты должно быть шутишь... чувак.   "Знание - сила!" - это девиз журнала "Техника - Молодежи", и к зубодробительному сериалу MK, он не имеет никакого отношения...    | 	  
 
 
Совершенно серьезно, чувак  
 
Недословно эта фраза переводится примерно так. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		gottax
 
  
  Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Дек 03, 2003 10:16 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				О, придумал!   
 
 
ЗНАЮЩИЙ ДА ОСИЛИТ
 
 
   
 
 
Но смысл в этом какой-то есть.
 
 
Традиции, однако... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Fish
 
  
  Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Дек 04, 2003 12:07 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				"Сайт переводчиков"   translate.ru сказал, что
 
"Нет никакого знания, которое - не власть".
 
 
Как бы то же самое сказать покрасивее?... "любое знание приносит силу"?
 
 
ЗЫ: Вспомнилось: "Не умеешь - научим, не хочешь - заставим!"  :D
 
 
 	  | АнС писал(а): | 	 		  | Cthm`pytt yflj | 	  Даже не то, чтоб серьёзнее надо, а надо "мрачнее"!    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		АнС RRC2008
  
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Дек 04, 2003 9:33 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Хм... у меня тут выскочила глюкообразная мысль... вообще-то в UMK3 это выглядит так:
 
 
THERE IS NO KNOWLEDGE
 
  THAT IS NOT POWER
 
 
Что если это отдельные фразы, и надо переводить не как
 
НЕТ ЗНАНИЙ, НЕ ОБЛАДАЮЩИХ СИЛОЙ
 
а как 
 
ЗДЕСЬ НИЧТОЖНА НАУКА
 
  И СИЛА БЕССИЛЬНА
 
(наука в смысле знаний и опыта, короче, в этой битве тебе ничто не поможет)
 
Мрачно и даже более глубоко, чем банальное "Знание - сила", "Всякое знание обладает силой", ...
 
Просто если вдуматься, то фраза (оригинал) абсолютно не верна, особенно когда столько дезы кругом... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Angrin Бегущий в Тени
  
  Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Дек 04, 2003 11:14 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  ЗДЕСЬ НИЧТОЖНА НАУКА 
 
И СИЛА БЕССИЛЬНА 
 
 | 	  
 
АнС, по меньшей мере гениально.    (без шуток)
 
Я хотел написать про тоже но ты уже опередил.      
 
Я спросил у фанатов МК. В кино и фанарте это перевели как:
 
 
ЗДЕСЬ НЕТ ЗНАНИЙ
 
ЗДЕСЬ НЕТ СИЛЫ. _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		миХан
 
  
  Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 25 Откуда: Москва
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 12:18 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Ещё вариант: Без знаний нет силы   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 1:06 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | АнС писал(а): | 	 		  THERE IS NO KNOWLEDGE
 
 THAT IS NOT POWER | 	  
 
 
АнС, ты меня удивляешь....
 
 
Как фраза THAT (не there/here   ) is not power может переводиться ЗДЕСЬ нет силы.
 
 
Отдельно она переводится ЭТО НЕ СИЛА и никак иначе.
  Последний раз редактировалось: SergeyK (Пт Дек 05, 2003 11:49 am), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 1:08 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Angrin писал(а): | 	 		  
 
ЗДЕСЬ НЕТ ЗНАНИЙ
 
ЗДЕСЬ НЕТ СИЛЫ. | 	  
 
 
Как такой перевод вяжется с сюжетом МК?  
 
Ведь там есть сюжет.
 
 
Почему их там нет? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Chaos Смотрящий в ночи
  
  Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 3:58 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  | Как фраза THAT (не there  ) is not power может переводиться ЗДЕСЬ нет силы.  | 	  
 
Это вполне может быть игра слов, особенно, если вторая фраза отталкивается от первой, так что возможно АнС прав. _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Bob
 
  
  Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 26 Откуда: Kursk
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 4:31 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				THERE IS NO KNOWLEDGE 
 
THAT IS NOT POWER 
 
 
А почему бы не перевести фразу напрямую "Где нет знаний, там нет силы";
 
или, что в принципе бред, "Незнающий - бессилен". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 11:19 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Chaos писал(а): | 	 		   	  | Цитата: | 	 		  | Как фраза THAT (не there  ) is not power может переводиться ЗДЕСЬ нет силы.  | 	  
 
Это вполне может быть игра слов, особенно, если вторая фраза отталкивается от первой, так что возможно АнС прав. | 	  
 
 
Да не может быть это игрой слов!
 
 
Фраза THAT IS NOT POWER отдельно переводится только так ЭТО НЕ СИЛА (ВЛАСТЬ). Во что бы там эти слова не играли.
 
 
Да и вообще, отдельно она существовать не может, так как отдельно было бы THIS IS NOT POWER.
  Последний раз редактировалось: SergeyK (Пт Дек 05, 2003 11:28 am), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SergeyK
 
 
  Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 11:21 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Bob писал(а): | 	 		  | "Незнающий - бессилен". | 	  
 
 
Во... Тоже неплохой вариант.
 
 
 
Вообще, я еще один надумал...
 
 
НЕТ ЗНАНИЙ,
 
НЕ ДАЮЩИХ СИЛУ | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		aZZ
 
  
  Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 74
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 11:38 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				И нет такого знания, которое бы не было силой.   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Axel Советник
  
  Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 3:07 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | aZZ писал(а): | 	 		  И нет такого знания, которое бы не было силой.   | 	  
 
ну, это собственно прямой (дословный) перевод
 
вот это-то как раз и надо избежать...
 
 
 
...вот еще мысля - "Тут не место знаниям, которые не приносят власти!"
 
 
EDIT: "приносят" не очень нравится... может "приводят к" _________________ Всех их вместе переведём! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Fish
 
  
  Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 3:54 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Axel писал(а): | 	 		  | "приносят" не очень нравится... может "приводят к" | 	  "дают власть" ? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Axel Советник
  
  Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Дек 05, 2003 4:02 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Fish писал(а): | 	 		  | "дают власть" ? | 	  
 
да, пожалуй это лучше...
 
 
"Тут не место знаниям, которые не дают власти!"
 
вроде достаточно мрачно...   _________________ Всех их вместе переведём! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |