|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Чем готовы помочь проекту? |
Перевод текста (с английского) |
|
0% |
[ 0 ] |
Перевод текста (с японского) |
|
0% |
[ 0 ] |
Редакция текста |
|
20% |
[ 1 ] |
Художеская деятельность |
|
0% |
[ 0 ] |
Этимология имён, локаций и терминов |
|
0% |
[ 0 ] |
Тестирование |
|
40% |
[ 2 ] |
Обсуждение, советы, консультирование |
|
0% |
[ 0 ] |
Ничем не могу помочь |
|
40% |
[ 2 ] |
|
Всего проголосовало : 5 |
|
Автор |
Сообщение |
Evil Finalist
Зарегистрирован: 12.01.2015 Сообщения: 5 Откуда: Красноярск
|
Добавлено: Пн Янв 12, 2015 8:36 pm Заголовок сообщения: Tales of Vesperia [PS3] (отменён) |
|
|
Появилась реальная возможность реализовать русский перевод Tales Of Vesperia (только версия PS3).
Объявлен набор в команду.
Если желает кто-то чем-то помочь, то прошу отписаться в группе, по этой ссылке:
http://vk.com/topic-17840130_31041780
Если здесь не по нраву отмечаться, прошу в приват.
Для справки, несколько ценной информации:
Разбор ресурсов и хакинг выполнен на 100%. Какие проблемы решены в игровых ресурсах:
1) Распаковщик/запаковщик для главных архивов игры (svo)
2) Распаковщик/запаковщик текста сюжетных диалогов и npc (scenario.dat)
3) Распаковщик/запаковщик текста скитов (DAT, TO8CHTX)
4) Распаковщик/запаковщик текста меню (STRING_DIC.SO)
5) Распаковщик/запаковщик текстур (.dds)
6) Программа для свизлинга/десвизлинга текстур
Версия PS3 на японском, но уверяю, весь текст от Xbox 360 версии (английский), присутствует и здесь.
То есть потенциально в игру вшито 75-90% английского текста. Но он не задействован в игре.
Проблема решаемая, так как в текстовых файлах всё лежит в открытом виде подобным образом:
(YUR)
JP (VS07_726)よかったな。追いついて
(YUR)
EN (VS07_726)Looks like we've caught up with him. <__>Don't you feel better now?
<04>(RAP)
[JP]: ワフ?
[EN]: Woof?
<04>(YUR)
[JP]: 自分に害がないと興味も示さない
[EN]: It's not their loss, so what do they care?
То есть, достаточно просто перекопировать нижнюю строку EN в верхнюю JP и в игре оно так и отобразится. Тоже самое с русским текстом. Немного проблем начинается с японским. Так как это версия PS3, то здесь присутствует дополнительный контент как в сюжетных диалогах, так и в скитах, npc, локациях и техниках. Всё это не проблема, за исключением сюжетного текста и скитов - здесь всё же нужен знающий язык переводчик.
Прилагаю два скриншота, где я просто изменил текст сюжетного диалога и скита.
Шрифт русский нарисовать не проблема, весь текст в игре изменяется и все текстуры перерисовываются.
http://pp.vk.me/c622026/v622026115/144f1/zlhnzs_1bFU.jpg
http://pp.vk.me/c622026/v622026115/144fa/4jCxdI3CfNE.jpg
Полезные ссылки по тематике перевода:
http://ru.scribd.com/doc/35182751/ToV-PS3-v0#scribd
Tales of Vesperia Game Translation Script [PS3] v0.0004
Фан перевод PS3 версии игры на английский.
Весь текст не проверен, но с виду он почти полная копирка
официальной локализации с X360 версии. С добавление перевода
тех моментов, где присутствуют добавления из PS3 (например Пэтти Флёр).
http://www.gamefaqs.com/xbox360/945075-tales-of-vesperia/faqs/65187
Tales of Vesperia (XBOX 360) Skit Transcript
Переписанные все скиты игры из английской версии X360.
Хронологическая расположенность по сюжету, а также по категориям для удобства.
http://ru.scribd.com/doc/113676862/Sidequest-Scripts#scribd
Tales of Vesperia Sidequest Scripts
Переписанные диалоги персонажей в квестах версии X360.
К сожалению сделано не всё, но большая часть переписана.
http://talesofvesperia.net
Фан-сайт переводчиков игры на английский язык.
Уже очень долго ожидается перевод. Если их релиз воплотится в жизнь,
тогда это будет существенной помощью в нашем переводе.
Также на сайте имеется полный дамп текста сюжета, скитов и меню на английском языке X360 версии.
Посмотреть можно по этой ссылке: http://www.talesofvesperia.net/downloads/ToV_Script_360.zip
http://apps.lushu.org/vesperia/
Tales of Vesperia Game Script, Skits, Artes, Items, Skills [PS3, english & japan]
Сайт с размещение игрового скрипта и скитов игры по хронологии событий.
Английский напротив японского, удобно для сравнения в переводе.
Также имеются предметы, техники, магия, навыки и их описания на английском и японском.
Если встречается эксклюзивный контент от PS3 версии, тогда напротив японского не будет английского варианта.
http://aselia.wikia.com/wiki/Tales_of_Vesperia
Мощная вики на английском языке.
Подробные описания персонажей, локакий, техник, титулов, навыков и прочего.
Интерес в переводе из-за названий, имен и терминов на английском и японском (для сравнения).
P.S.: Перевод, естественно в рамках сайта
http://temple-tales.ru/translations.html
Для особого привлекательства, могу заверить, что участники имеют возможность получать свежие пре-альфа версии текущего перевода.
Последний раз редактировалось: Evil Finalist (Чт Авг 30, 2018 3:23 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Evil Finalist
Зарегистрирован: 12.01.2015 Сообщения: 5 Откуда: Красноярск
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Evil Finalist
Зарегистрирован: 12.01.2015 Сообщения: 5 Откуда: Красноярск
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|