Предыдущая тема :: Следующая тема |
как вам качество перевода ? |
отличный |
|
16% |
[ 1 ] |
хороший |
|
16% |
[ 1 ] |
не плохой |
|
50% |
[ 3 ] |
отвратительный |
|
16% |
[ 1 ] |
|
Всего проголосовало : 6 |
|
Автор |
Сообщение |
bublik462
Зарегистрирован: 29.03.2009 Сообщения: 8
|
Добавлено: Ср Май 06, 2009 7:13 pm Заголовок сообщения: Captain America and The Avengers (русская версия) |
|
|
предоставляю всем слюбителям старых добрых игр ,сыграть в классику 8 битной эпохи игру " Captain America and The Avengers " на русском языке .
если вы заметили баг или другие ошибка пишите в форум !
а так ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ http://sites.google.com/site/gametranslate/perevody |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 12:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
Заценю. И скажу.
А так по скринам заметил ,что не перерисована надпись капитан Америка и карта америки. Что какие-то траблы с ними? Надо перерисовать!
P.S. Добавлю твои переводы в свою базу переводов
********* немного поиграл:
***собирая кристаллы-силы**
Зачем дефис между кристаллами и силой? _________________ Перевод приставочных игр
База переводов |
|
Вернуться к началу |
|
|
bublik462
Зарегистрирован: 29.03.2009 Сообщения: 8
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 12:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
да ! капитан америка там места мало некуда впихнуть его на русском длиннее получается ! а сужая дико галимо выходит ! а карта америка там сложная кодировка несмогли разобратся ! да добавь и укажи ссылку на первоисточник ! а это не дефис это тире ! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 1:03 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | да ! капитан америка там места мало некуда впихнуть его на русском длиннее получается ! а сужая дико галимо выходит ! а карта америка там сложная кодировка несмогли разобратся ! да добавь и укажи ссылку на первоисточник ! а это не дефис это тире ! |
Нет, я напишу, что сам перевел. В моей базе всегда даны ссылки на первоисточник, если источник исчез, то заливаем в хранилище.
http://chief-net.ru/index.php?option=com_sobi2&Itemid=44
Будет здесь. Хотя каждый может добавить свой перевод сам.
Пока подожду, может одумаетесь... и перерисуете графику. Есть там место и перерисовать можно.
Цитата: | а это не дефис это тире ! |
Круто! А какая разница? ЗАЧЕМ тире/дефис в выражении "кристаллы силы"? Он НЕ НУЖЕН.
P.S. Попроси Шинигами, пусть не ленится и разберет сложную кодировку... _________________ Перевод приставочных игр
База переводов |
|
Вернуться к началу |
|
|
bublik462
Зарегистрирован: 29.03.2009 Сообщения: 8
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 1:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
если сможешь помочь с этими проблемами тогда будет как нужно ! а это не дефис и не тире это знак минуса !
да и ещё у тебя уже есть сап на русскам ты как нибут в скобках укажи сто это другая версия а лучше в скобках (Yakusha) |
|
Вернуться к началу |
|
|
bublik462
Зарегистрирован: 29.03.2009 Сообщения: 8
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 1:31 am Заголовок сообщения: |
|
|
а насчёт МИНУСА то если будкт упдат версии рассмотрим и этот касяк ! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mefistotel RRC2008
Зарегистрирован: 08.03.2008 Сообщения: 294 Откуда: МАГАДАН
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 1:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | если сможешь помочь с этими проблемами тогда будет как нужно ! а это не дефис и не тире это знак минуса ! |
Пипец. Ну просто бу-га-га.
Цитата: |
а насчёт МИНУСА то если будкт упдат версии рассмотрим и этот касяк ! |
Ну и орфография у тебя Бублик. Я нехрена не понял, но ром посмотрю, когда будет свободное время. Если что-то начали делать, то нужно доделать это до конца. _________________ Перевод приставочных игр
База переводов
Последний раз редактировалось: Mefistotel (Чт Май 07, 2009 8:44 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Guyver RRC2008
Зарегистрирован: 12.05.2005 Сообщения: 302 Откуда: СИНЕГОРЬЕ
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 6:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
Надеюсь он хоть с именами не ошибся? Ссылку на них давали в другой теме... _________________ Я не волшебник - я только учусь...
Мой сайт: GUYVERperevod |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 6:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
bublik462, сперва свои изречения на русский переводить научись, потом только за игры берись. _________________ Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111 |
|
Вернуться к началу |
|
|
bublik462
Зарегистрирован: 29.03.2009 Сообщения: 8
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 9:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
аха, ночью бошка оооооочёнь варит ! |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Чт Май 07, 2009 1:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Значит, не надо переводить ночью |
|
Вернуться к началу |
|
|
FedX IV
Зарегистрирован: 07.02.2011 Сообщения: 52
|
Добавлено: Ср Фев 09, 2011 11:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Прикольно, что кто-то перевел. Я в неё на приставке играл. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|