Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
KenshinX
Зарегистрирован: 07.08.2009 Сообщения: 99 Откуда: г. Иркутск
|
Добавлено: Чт Авг 20, 2009 4:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Из того, что пока нашел:
1)Биография Шэдоу Ямото.
а) В конце второго предложения пропущена точка.
б) Следующее предложение — ошибка в дате. Написано, что её разногласия с Черной Орхидеей, начались в 1999 году, хотя на самом деле в 1993 (см. оригинал). В общем, ошибка в последней цифре.
в) В предпоследнем предложении биографии Шэдоу, дважды идёт слово «затем», и как-то, не очень удачно выглядит. Второе «затем» явно лишнее.
г) В последнем предложении пропущена точка.
д)«Иностр.» и остальные подобные случаи, считать за «сокр.»? или ошибку?
2)Биография Захари Тэйлора
Может лучше слово «хакнуть» сменить на «взломать»? Чисто эстетическое предложение .
3) Биография Ташил Клодель
а) Второй абзац. «И все же спец-агенты устроили «инцидент» для докторА Клодель».
б) Последнее предложение. «Либо» смени на «или».
4) Организация «ЯНУС»
А-Б — (Поскольку, запятые я и сам-то, не всегда правильно ставлю и нахожу, то некоторые предложения, где я заметил ошибки, я помещу целиком, может, кто что-то заметит). (В скобках мои поправки).
а) «Из-за реформаций в СССР в 1995 году, а также развитием (развития) секретного союза торговли и технологии между Бразилией, Швейцарией и Кореей в 1996-м, мирный «новый мировой порядок» обернулся в агрессивное соревнование между многими международными союзами.».
б) «В ответ на все это промышленно-развитые страны начали заключать между собой полу-секретные сюзы (союзы) с целью обобщить знания и применить их при создании новых высокоразвитых технологий.».
в) «…применив в дело шпионаж…» — «применяя шпионаж….»
г) «Масмедиа» — д.б. «Масс-медиа», по мне, удачнее бы было «СМИ». |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dr. MefistO
Зарегистрирован: 28.03.2006 Сообщения: 189 Откуда: Беларусь
|
Добавлено: Чт Авг 20, 2009 9:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Благодарствую...
Думаю, завтра уже выложу исправленный вариант.
Цитата: | д)«Иностр.» и остальные подобные случаи, считать за «сокр.»? или ошибку? |
Ты глянь в оригинале - очень много сокращений.... Решил не отходить от оригинала...
Добавлено позднее:
Исправил указанные тобой недочеты, выложил на постоянную ссылку IPS-патчер... Смотрим в "Отзывы о переводах" _________________ Metal is my life... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dangaard RRC2008
Зарегистрирован: 07.02.2007 Сообщения: 272
|
Добавлено: Пт Авг 21, 2009 7:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
После прочтения приведенных выше кусочков в перевод стало страшно играть.
Реформация была в европейском христианстве в XVI-XVII веках. А в современных государствах бывают реформы. А тут уместно было использовать слово "преобразования" или, чем черт не шутит, "перестройка".
Цитата: | развитием (развития) секретного союза торговли и технологии |
Я так думаю, что не торговля заключила секретный союз с технологиями, а Бразилия, Швейцария и Корея заключили секретный торгово-технологический союз. _________________ ・ω・ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rex O'Connor
Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
|
Добавлено: Сб Авг 22, 2009 12:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dangaard, опередил) И с реформацией и с ощущением содрогания... OMG, not again
"союз торговли и технологии..." ноу комментс...
"обернулся в соревнование" - оборачиваются в простыню, и то правильнее "заворачиваются" - "превратился", а лучше - "сменился\оказался соперничеством" В этом же предложении слово "союз" используется 2 раза...
"промышленно развитые" пишется без дефиса, аналогично - "полусекретные"
Ну и в целом стиль.
Заметь, это только 3 предложения
В общем, если есть скрипт - давай, посмотрю. _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dr. MefistO
Зарегистрирован: 28.03.2006 Сообщения: 189 Откуда: Беларусь
|
Добавлено: Сб Авг 22, 2009 7:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Блин, ребяты, насчет окончаний - я переводил ночью - поэтому мог и ошибиться в некоторых местах - а вы сразу так налетели! Страшно играть, что-ты что-ты...
Уж лучше бы помогли исправить ошибки и т.п., чем налетать.... Получится ведь хороший перевод, я думаю!
Вот скрипт...
Прошу выложить замеченные ошибки в отдельном файле... _________________ Metal is my life... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dr. MefistO
Зарегистрирован: 28.03.2006 Сообщения: 189 Откуда: Беларусь
|
Добавлено: Сб Авг 22, 2009 7:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dangaard писал(а): | После прочтения приведенных выше кусочков в перевод стало страшно играть.
Реформация была в европейском христианстве в XVI-XVII веках. А в современных государствах бывают реформы. А тут уместно было использовать слово "преобразования" или, чем черт не шутит, "перестройка".
Цитата: | развитием (развития) секретного союза торговли и технологии |
Я так думаю, что не торговля заключила секретный союз с технологиями, а Бразилия, Швейцария и Корея заключили секретный торгово-технологический союз. |
Вы оригинал видели вообще!? Почитайте оригинал и поймете, почему в таких-то местах такой-то перевод! Делать его литературнее я не рассчитывал... хотя и можно! _________________ Metal is my life... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rex O'Connor
Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
|
Добавлено: Пн Авг 24, 2009 10:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Теперь то же и на английском, пожалуйста)) _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dr. MefistO
Зарегистрирован: 28.03.2006 Сообщения: 189 Откуда: Беларусь
|
Добавлено: Вт Авг 25, 2009 12:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот... _________________ Metal is my life... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rex O'Connor
Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
|
Добавлено: Вт Авг 25, 2009 7:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Угу, в течение пары дней гляну. Ты из какого города, кстати? _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dr. MefistO
Зарегистрирован: 28.03.2006 Сообщения: 189 Откуда: Беларусь
|
Добавлено: Вт Авг 25, 2009 7:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Rex O'Connor писал(а): | .... Ты из какого города, кстати? |
А что, у тебя есть в Беларуси родственники/знакомые?! А город все равно тебе будет неизвестен: Ганцевичи... _________________ Metal is my life... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Rex O'Connor
Зарегистрирован: 12.08.2008 Сообщения: 54 Откуда: Брянск
|
Добавлено: Ср Сен 02, 2009 9:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В Минске и родственники и знакомые, и еще в других городах =) Текст смотрел, работы непочатый край. Скоро покажу результаты =) _________________ Regardless of warnings the future doesn't scare me at all! |
|
Вернуться к началу |
|
|
|