Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Вс Фев 05, 2006 9:11 am Заголовок сообщения: Paper Mario [N64] |
|
|
Прогресс дампа текста - 100%
Прогресс перевода скрипта - 0%
http://shedevr.org.ru/public_projects/Paper_Mario_script.rar
Перед тем, как приступить к переводу скрипта, обязательно ознакомьтесь с файлом readme из архива.
Ну и если возникнут вопросы - задавайте их здесь.
Последний раз редактировалось: gottax (Пн Июн 09, 2008 5:33 pm), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Main_Salvadore Гость
|
Добавлено: Сб Фев 11, 2006 9:26 pm Заголовок сообщения: Re: |
|
|
Я возьмусь. Мне очень понравилась эта игра, когда я её проходил её год назад. Как я понял главное заменть управляющие символы и кириллицей пользоваться можно. А как быть с именами собственными и прочими Star Spirit и Good Wishes в частности? Оставить оригиналом? |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Вс Фев 12, 2006 3:15 am Заголовок сообщения: Re: |
|
|
Main_Salvadore писал(а): | Как я понял главное заменть управляющие символы и кириллицей пользоваться можно. |
Кириллицей нужно пользоваться. И все указанные в readme английские буквы необходимо заменить их кодами. Т. е. в переведённом скрипте их не должно быть.
Main_Salvadore писал(а): | А как быть с именами собственными и прочими Star Spirit и Good Wishes в частности? Оставить оригиналом? |
Нет, их тоже обязательно перевести. Если возникнут трудности с их переводом, спроси здесь. Думаю, форумчане откликнутся и помогут подобрать наиболее подходящий перевод, да и я может что-нибудь подскажу.
[/b] |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Пт Фев 17, 2006 6:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Прогресс ~3%: TextBlock1 - полностью, TextBlock12 - частично. Пока переводом занимается один Main_Salvadore. Заценяйте скрины:
|
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Пт Фев 17, 2006 6:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Обращаюсь к форумчанам. В игре есть так называемые Flower Points (FP). Они являются аналогом MP в других играх. У кого-нибудь есть варианты, как это перевести? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Пт Фев 17, 2006 6:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ЦВ А ещё шрифт - он, конечно, забавный и наверняка похож на оригинал, но уж очень тяжело с непривычки читается. _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Пт Фев 17, 2006 7:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
gottax писал(а): | Обращаюсь к форумчанам. В игре есть так называемые Flower Points (FP). Они являются аналогом MP в других играх. У кого-нибудь есть варианты, как это перевести? |
Это ещё из Super Mario RPG позаимствовано (недаром Paper Mario называют SMRPG2) - по аналогии с ЖЗ/МГ логично назвать "ЦВ" (цветков). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Main_Salvadore
Зарегистрирован: 11.02.2006 Сообщения: 1 Откуда: Питер
|
Добавлено: Пт Фев 17, 2006 7:38 pm Заголовок сообщения: re |
|
|
Долго по-детски улыбался, глядя на скрины :)
Так здорово видеть, что они говорят по-русски ;)
Не ожидал, что и шрифт так похож. |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Сб Фев 18, 2006 10:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | ЦВ |
АнС писал(а): | Это ещё из Super Mario RPG позаимствовано (недаром Paper Mario называют SMRPG2) - по аналогии с ЖЗ/МГ логично назвать "ЦВ" (цветков). |
Да!
Chaos писал(а): | А ещё шрифт - он, конечно, забавный и наверняка похож на оригинал, но уж очень тяжело с непривычки читается. |
Я думаю, разработчики игры не зря деньги получают, и если они сделали такой шрифт, значит, они точно уверены, что читаться он будет без проблем.
Перерисованный шрифт пока временный. В дальнейшем многие буковки я перерисую заново. Сейчас главное - качественно перевести такой большой объём текста. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Сб Фев 18, 2006 10:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Я думаю, разработчики игры не зря деньги получают, и если они сделали такой шрифт, значит, они точно уверены, что читаться он будет без проблем. |
Да боже мой, Вовка, ради бога. Я против, что ли? Делай, как считаешь правильным. Я просто высказал своё мнение.
Хотя, по совести, они порой и правда зря свои деньги получают, иначе абсолютно все игры были бы шедеврами... _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Вс Фев 19, 2006 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | Да боже мой, Вовка, ради бога. Я против, что ли? Делай, как считаешь правильным. Я просто высказал своё мнение. |
Ну так и я просто высказал своё мнение:)
Chaos писал(а): | Хотя, по совести, они порой и правда зря свои деньги получают, иначе абсолютно все игры были бы шедеврами... |
Я имел в виду конкретно эту игру. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2006 9:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Я имел в виду конкретно эту игру. |
Да какая разница. _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Аскольд Ионович Гость
|
Добавлено: Пт Май 12, 2006 1:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хочу поинтересоваться, на какой стадии перевод скрипта на сегодняшний день? |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Фев 28, 2007 5:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ГДЕ?! |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Ср Фев 28, 2007 6:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Там же. Переводчиков-то нет |
|
Вернуться к началу |
|
|
<GD> Гость
|
Добавлено: Чт Мар 01, 2007 2:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
А вообще какой процент перевода?
2-3%? или это просто так... пару строчек для скринов?
.........Ххххххммммм...... *Думает* *Думает*............................ |
|
Вернуться к началу |
|
|
GD RRC2008
Зарегистрирован: 30.11.2005 Сообщения: 93
|
Добавлено: Чт Мар 01, 2007 2:31 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я имел в виду, он не продвинулся с тех самых пор? (скринов)
Я сейчас скачал скрипты, посмотрю.... если вы не против и через недельку попробую хоть, как-то сдвинуть, это положение.
Чуть позже...
Скинь мне пожалуйста на мыло переведенные скрипты, так как хочу проанализировать их стиль и сравнить. К тому же надо узнать как были переведены имена. (Bowser and so on...) |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Чт Мар 01, 2007 8:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
<GD> писал(а): | Я имел в виду, он не продвинулся с тех самых пор? (скринов)
Я сейчас скачал скрипты, посмотрю.... если вы не против и через недельку попробую хоть, как-то сдвинуть, это положение.
Чуть позже...
Скинь мне пожалуйста на мыло переведенные скрипты, так как хочу проанализировать их стиль и сравнить. К тому же надо узнать как были переведены имена. (Bowser and so on...) |
3%. Это около 40 кб текста. Прогресс не продвинулся (а жаль, перевод был неплох).
А не боишься? Это тебе не Зельда, тут текста в три раза больше;)
Переведённые скрипты скинул. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Чт Мар 01, 2007 5:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Текста на 1мб.300кб? Что-то больно много для такой игры. |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Чт Мар 01, 2007 6:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не спорю, хотя это фактически РПГ, но текста очень много. Правда, не надо забывать, что скрипт сдамплен таким образом, чтобы его потом можно было без проблем вставить, пересчитав автоматом указатели и получить работоспособную игру. Естественно, в скрипт при этом дампится куча различного мусора в виде управляющих байтов. А чистого текста получится даже меньше мегабайта. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Калем
Зарегистрирован: 28.09.2006 Сообщения: 12
|
Добавлено: Чт Мар 01, 2007 11:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Переведённые скрипты скинул. |
кинь мне тож _________________ Чувствуй, не думай - используй свои инстинкты
(\__/)
(O.o )
(> < ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
<GD> Гость
|
Добавлено: Сб Мар 03, 2007 6:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
Эххх.... Чего бояться-то?
Начал перевод сюжетной линии.
ПС
"Разум, здравый смысл бояться, а мозг делает )))))) |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Сб Мар 03, 2007 7:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
То есть опять по новой?.. Решать, конечно, тебе, но я бы посоветовал переводить дальше, сохранив труды предыдущего переводчика. Просто текст в этой игре хранится не в произвольном порядке, как это обычно бывает, а по уровням. То есть вполне реально, чтобы игру переводили несколько человек. |
|
Вернуться к началу |
|
|
GD RRC2008
Зарегистрирован: 30.11.2005 Сообщения: 93
|
Добавлено: Сб Мар 03, 2007 9:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Так... вроде бы зашёл!
Нет ,зачем по новой? Я воспользовался переведённым скриптом ))))
Сейчас перевожу 12 (доперевожу), 30, 36 скрипты.
PS
Если честно, то уровень литературности этой игры не настолько высок, из-за того, что она ...детская...)))))) Посему, перевод пойдет значительно быстрей)
:wink:
Если, кто-то тоже будет переводить, то сообщите ,за какой скрипт Вы возметесь!) |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Сб Мар 03, 2007 1:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Скинь тогда, пожалуйста, 12-й кусок, когда допереведёшь - посмотрю, сравню. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|