Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Как перевести слово INN?
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Крепкие Орешки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 1:40 am    Заголовок сообщения: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Во многих RPG-шках используется слово INN (т.е. гостиница).

1. Как перевести слово INN, если место под текст невозможно увеличить, или если отсутствуют поинтеры? В случае с DTE кодировкой можно написать что-то типа: О те ль, но что делать, если никакой кодировки не используется?

2. Как перевести картинку (например, вывеску) с надписью INN? Как это сделать, если картинка очень маленькая (например, в играх на GameBoy)? И стоит ли её вообще переводить?
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Orlangooor
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 7:29 am    Заголовок сообщения: Re: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
Во многих RPG-шках используется слово INN (т.е. гостиница).

1. Как перевести слово INN, если место под текст невозможно увеличить, или если отсутствуют поинтеры? В случае с DTE кодировкой можно написать что-то типа: О те ль, но что делать, если никакой кодировки не используется?

2. Как перевести картинку (например, вывеску) с надписью INN? Как это сделать, если картинка очень маленькая (например, в играх на GameBoy)? И стоит ли её вообще переводить?


Отвечу3 только на второй вопрос - Нарисуй символическое изображение кровати
Вернуться к началу
Chronix
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 27.12.2003
Сообщения: 288
Откуда: CYBERIA

СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 9:22 am    Заголовок сообщения: Re: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
Во многих RPG-шках используется слово INN (т.е. гостиница).

1. Как перевести слово INN, если место под текст невозможно?

Один из самых больных вопросов для любого переводчика Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 9:44 am    Заголовок сообщения: Re: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Мотель
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
CaH4e3



Зарегистрирован: 21.01.2004
Сообщения: 195

СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 10:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Койка на Ночь (КНЧ) ;)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 9:44 pm    Заголовок сообщения: Re: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
2. Как перевести картинку (например, вывеску) с надписью INN? Как это сделать, если картинка очень маленькая (например, в играх на GameBoy)? И стоит ли её вообще переводить?

обычно рисуют перекрещенные ложку и вилку (на фоне тарелки Smile )
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Чт Май 20, 2004 11:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно, с картинкой разобрались.
Но что делать с текстом?
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chronix
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 27.12.2003
Сообщения: 288
Откуда: CYBERIA

СообщениеДобавлено: Сб Май 22, 2004 7:32 am    Заголовок сообщения: Re: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Axel писал(а):
обычно рисуют перекрещенные ложку и вилку (на фоне тарелки Smile )

О!!!!... Вот это кстати клево Smile Только зачем обязательно перекрещенные? Можно ведь просто ложку и вилку, типа как на дорожном знаке... Smile Smile Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Сб Май 22, 2004 1:40 pm    Заголовок сообщения: Re: Как перевести слово INN? Ответить с цитатой

Chronix писал(а):
Можно ведь просто ложку и вилку, типа как на дорожном знаке... Smile Smile Smile

я это и имел ввиду, только забыл, как он выглядит...
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Ср Июн 02, 2004 4:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А чем вас INN не устраивает?
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Anton



Зарегистрирован: 10.11.2003
Сообщения: 727
Откуда: Киев

СообщениеДобавлено: Ср Июн 02, 2004 9:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я бы помучился, но все-таки "отель" бы написал....

Короче никак не выйдет. ОТЕЛЬ и писец...
(а если б ты на украинский переводил - было бы вообще "Готель", прикинь :)

Picasso - "INN" видимо его не устраивает. Так как не переведено получается.
Хотя если совсем затык - можно и не переводить...

Если в три буквы только упор - то "дом", и все.
Но "дом" - это не отель..., это ДОМ Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2004 6:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мда... Значить лучше всего нарисовать вилочку с ложечкой Wink
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
burning shadow



Зарегистрирован: 10.07.2004
Сообщения: 11
Откуда: spb, ru

СообщениеДобавлено: Сб Июл 10, 2004 10:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ИМХО, лучше оставить INN Smile Это слово по-моему любой поймет, а если не поймет, то догадается Smile Смысл ведь не в том, чтобы перевести все, что только можно перевести, а в том, чтобы смысл игры был понятен.. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Fish



Зарегистрирован: 15.11.2003
Сообщения: 425
Откуда: издалека...

СообщениеДобавлено: Сб Июл 10, 2004 12:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот решил я к старому доброму Барнинг Шадоу приковыряться...
2Шадоу: Тебя послушать, так вообще ничего переводить не нужно - лучше оставить всё как есть! Very Happy [шутю]
_________________
 Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...>
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
burning shadow



Зарегистрирован: 10.07.2004
Сообщения: 11
Откуда: spb, ru

СообщениеДобавлено: Сб Июл 10, 2004 11:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

@Fish: Гыы Smile Ну собственно я действительно так считаю относительно английский игр, но коли уж это форум переводческий, я свое мнение оставлю при себе Smile А вообще недавно скачал несколько работ шедевра просто чтобы посмотреть на работу.. Выполнено отлично, мне очень понравилось.. Приятно смотреть Smile Да, а пришел я сюда потому, что подумалось мне, что пора бы уже перевести на русский игрушку Earthbound, ту что под денди.. Но это отдельная тема Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Balin2003
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Ноя 28, 2004 5:01 am    Заголовок сообщения: INN Ответить с цитатой

А нельзя написать доступное русское слово -ДОМ ?! Smile
Вернуться к началу
Chronix
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 27.12.2003
Сообщения: 288
Откуда: CYBERIA

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 28, 2004 8:11 am    Заголовок сообщения: Re: INN Ответить с цитатой

Balin2003 писал(а):
А нельзя написать доступное русское слово -ДОМ ?! Smile

Так ведь дело в том, что слово "Дом" можно написать на любом доме.
Мне все же кажется что самый лучший вариант - с вилкой и ложкой. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Дэн



Зарегистрирован: 25.08.2004
Сообщения: 160
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 29, 2004 11:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А может...ОДР?
Хе-хе, смертный Laughing
_________________
Читайте manual и будет вам щастье
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Slightly Later



Зарегистрирован: 22.11.2004
Сообщения: 8
Откуда: Череповец

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 29, 2004 12:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может назвать "ОТ." А потом в тексте будет что-то вроде:
Хозяин Гостиницы: "Наш ОТель гарантирует вам спокойный ОТдых. Всего за <число прописью> монет. Согласны?".
а) Да.
б) Нет.
в) А дешевле нельзя?

Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 29, 2004 2:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А почему бы нельзя какое нибудь сокращение, типа МТ, а в игре хозяин говорит типа - добро пожаловать в наш Маленький Трактир. Но ИМХО всеже лучше нарисовать кровать...
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ocean
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Июн 04, 2005 8:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Можно сократить: ГСТ, в приницпе можно будет понять, что Гостиница.
Ээээ, привет (ползет региться)
Эээээ, Мегатен для СНЕС (Шин Мегамитенсей) кто-нибудь переводил?
Ээээ, да здравствует оффтоп ^^
Вернуться к началу
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Вс Июн 05, 2005 3:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот, как я сделал:

_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Grun D



Зарегистрирован: 01.05.2005
Сообщения: 15
Откуда: из Витебска

СообщениеДобавлено: Вс Июн 05, 2005 6:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что "бар", что "дом" - оба перевода не верны и первыми приходят в голову. Бар? В коком таком баре можно снять "Койка на Ночь"? Хотя, хозяин-барин.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Вс Июн 05, 2005 7:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Grun D писал(а):
Что "бар", что "дом" - оба перевода не верны и первыми приходят в голову. Бар? В коком таком баре можно снять "Койка на Ночь"? Хотя, хозяин-барин.

Сразу видно, что ты не играл в эту игру. В ЭТОМ здании есть, как бар, так и гостиница. Зачем квадратовцы оъединили 2 заведения в одном здании - я не знаю.
Обычно в игре эти заведения - в различных зданиях. Я сделал скрин именно этого здания только для того, чтобы показать 2 вывески сразу.
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Июн 05, 2005 7:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
Зачем квадратовцы оъединили 2 заведения в одном здании - я не знаю.

Что в этом такого?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Крепкие Орешки Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group