Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

ROP
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Крепкие Орешки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Delex



Зарегистрирован: 05.01.2004
Сообщения: 284
Откуда: Челябинск

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2004 8:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

не играл в эту игру, но, я так понимаю, Mindist'ы-это такая каста людей
наверное тебе их надо обозвать Учеными
_________________
...пусть даже через сто веков в страну не дураков, а гениев...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 8:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):
Как перевести слово Mindist?
Есть еще предложения?

думал..., думал...
писатели фантасты (или вернее наши переводчики Wink )
привнесли в русский язык такое слово - "ментор", в смысле
обладающий силой мысли... (а не помощник мента Smile )

в принципе, это конечно ближе к телепатам, но...
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 9:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Axel писал(а):
Orlangoor писал(а):
Как перевести слово Mindist?
Есть еще предложения?

думал..., думал...
писатели фантасты (или вернее наши переводчики Wink )
привнесли в русский язык такое слово - "ментор", в смысле
обладающий силой мысли... (а не помощник мента Smile )

в принципе, это конечно ближе к телепатам, но...


МЕНТОР — МЕНТОР м. лат. руководитель, учитель, наставник, воспитатель, неотступный ...Даль (Рубрикон)
МЕНТОР — ментор см. воспитатель, учительСин (Грамота.Ру)
МЕНТОР — Ментор (Mentor), 1) мифол., друг Одиссея, в его отсутствие следил за домом и ...Брокгауз (Новый Диск)

Не катит... Лучше всетаки ученый.
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"What's up, friend? Buy us a round? "

Плохо разбираюсь в сленге, как правильнее будет это перевести?

Мой вариант: Как дела, приятель? ..........

Никак не могу придумать хороший русский аналог.
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 10:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):
МЕНТОР — МЕНТОР м. лат. руководитель, учитель, наставник

упс... и на старуху бывает проруха... :)

кстати, если у тебя город называется "город Разума",
то получается, что станет он "разумеем" :)

Orlangoor писал(а):
"What's up, friend? Buy us a round? "

Ваньку валяешь? Smile
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Дэн



Зарегистрирован: 25.08.2004
Сообщения: 160
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 11:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А может-ментат? Smile
Будет такой красивый реверанс в сторону Фрэнка Херберта....
_________________
Читайте manual и будет вам щастье
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 12:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дэн писал(а):
А может-ментат?

yes!
именно это слово я и пытался вспомнить...,
а вспомнил совсем другое Embarassed
Вернуться к началу
Дэн



Зарегистрирован: 25.08.2004
Сообщения: 160
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Ср Окт 27, 2004 12:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Axel, ты что-ли? Опять забыл зарегиться? Very Happy
_________________
Читайте manual и будет вам щастье
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Delex



Зарегистрирован: 05.01.2004
Сообщения: 284
Откуда: Челябинск

СообщениеДобавлено: Чт Окт 28, 2004 5:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):
"What's up, friend? Buy us a round? "

А ты купи слона! Laughing
_________________
...пусть даже через сто веков в страну не дураков, а гениев...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Пт Окт 29, 2004 8:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как правильнее будет обозвать весь мир - по английски он называется "Ushka Bau"?
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Delex



Зарегистрирован: 05.01.2004
Сообщения: 284
Откуда: Челябинск

СообщениеДобавлено: Пт Окт 29, 2004 6:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):
Как правильнее будет обозвать весь мир - по английски он называется "Ushka Bau"?

Средиземье
...или я что-то путаю? Embarassed
_________________
...пусть даже через сто веков в страну не дураков, а гениев...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пт Окт 29, 2004 6:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лучше оставить Ушкабау, причём желательно - слитно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Сб Окт 30, 2004 11:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Delex писал(а):
Orlangoor писал(а):
Как правильнее будет обозвать весь мир - по английски он называется "Ushka Bau"?

Средиземье
...или я что-то путаю? Embarassed


Путаешь =)
Почитай http://www.jrpg.org/reviews/sega/rop.html и все поймешь.
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Delex



Зарегистрирован: 05.01.2004
Сообщения: 284
Откуда: Челябинск

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 01, 2004 12:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

во как, напутанил Embarassed
_________________
...пусть даже через сто веков в страну не дураков, а гениев...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 18, 2004 9:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

By the way, when you get there check out the Archer Feather, she is good with the bow, and one hot cookie to boot.

Какой-то непонятный сленг... Общий смысл ясен, но как бы получше сформулировать?
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 18, 2004 11:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):
By the way, when you get there check out the Archer Feather, she is good with the bow, and one hot cookie to boot.

Кстати, как туда доберёшься, загляни к <Archer Feather>, она
она неплохо владеет луком и кроме того, легка на подъём.
(или такую цыпочку стоит проведать) Smile
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
retdbbx
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Ноя 19, 2004 12:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если вопрос еще открыт, то
Цитата:
"What's up, friend? Buy us a round? "

означает типа
"В чем дело, приятель? Пивка не купишь?".
Вариант такой предлагаю после того, как в одной игрухе мне почти
то же самое сказал какой-то пьяница в баре. Покупаешь ему там
бутыль, а после он тебе важные (и не очень) вещи рассказывает.
Короче, что-то типа выпивки или "не очень нужного" нужно купить
или этим господам, или у как раз них.
(Дядя, купи кирпич, а? Laughing )
Вернуться к началу
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 22, 2004 9:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В игре есть такие вещи, как камни переноса (Flip Stones). В тексте неоднократно упоминается, что они используются для переноса ("flip" в их контексте). Однако flip - это не перенос, это кульбит, щелчок, пр. Как этот предмет лучше всего обозвать? Используется для переноса к ближайшему Gateway (что-то похожее на Стоунхендж)

оригинал: they're used to "flip" you to the nearest Gateway

Однако... Есть еще предметы под названием Gate Stones, они выполняют те же функции, только работают исключительно внутри Gateway.

Требуется:


    1)Название для Gate Stones

    2)Название для Gateway

    3)Название для Flip Stones


PS - Название должно подходить под сокращения типа: GateSt, FlipSt, т.к. в списке инвентаря, эти предметы должны иметь сокращенные имена (как я понимаю, физическое ограничение по длине меню).
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 23, 2004 8:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эх... Кончились лингвисты Crying or Very sad
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 23, 2004 9:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):
Требуется:


    1)Название для Gate Stones
    2)Название для Gateway
    3)Название для Flip Stones


Gateway - Портал, однозначно
...а вот камни можно обозвать, обыграв слово "телепортация"
или, скажем Прыг-камень(ПрыгКм) и Скок-камень (СкокКм)
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Orlangoor



Зарегистрирован: 09.06.2004
Сообщения: 217
Откуда: Ярославль

СообщениеДобавлено: Пн Дек 06, 2004 12:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Division shall be found in the form of a Division of Age and a Division of Power."

В контексте, это слова безумного пророка. Смысл ясен, но формулировки никак не могу придумать... Жду помощи хороших лингвистов.
_________________
Человек не должен зависеть от длины своего меча. Миямото Мусаси "Книга Пяти Колец"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sir Leonus
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2004 1:15 pm    Заголовок сообщения: ААА! Ответить с цитатой

Ааааа! Сир Орландо!!! Умоляю вас подождите. У меня-же все это готово! Путевый перевод всех почти понятий!!!!!!!
Я УЖАСНО заинтересован в том чтобы игра была переведена качественно. Пожалуйста. предлагаю свою помощ.
Сейчас за мной СПИСОК ГОРОДОВ, СПИСОК ЗАКЛИНАНИЙ, СПИСОК ПЕРСОНАЖЕЙ.
Примите мою помощ?

Пока - кольца:

Названия колец:
Волшебники(Sorcerers):
Кольца:
Мышление, Воля, Интуиция
(Though, Will, Intuition)
Город волшебников:
Город Мысли(City of the Mind).

Рыцари(Knights):
Кольца:
Разделение
(Division)
Город рыцарей:
Город Разделения(City of Division)

Некроманты(Necromancers):
Кольца:
Кровь, Желчь
(Bile, Blood)
Город некромантов:
Город Крови:
(City of Blood)

Чародеи(Enchanters):
Кольца:
Изменение, Мутация, Превращение
(Variation, Mutation, Evocation)
Город чародеев:
Каос
(Caos)

Лучницы(Archers):
Кольца:
Продвижение
(Advancement)
Город Лучниц:
Город Скорости
(City of Speed)

Колдуньи
Кольца:
Совершенство, Восстановление
(Perfection, Evocation)
Город Колдуний:
Город Совершенства
(City of Perfection)

Rod of Creation - Посох Митроздания(Стержень Мироздания)
Holy Seal - Святая Печать

П.С. Я реально хочу помочь. Плиз.
Вернуться к началу
Sir Leonus
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2004 1:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Имена главных героев предлагаю НЕ изменять(сколько раз говорил Петьке что фамилия Блюхер не переводится :)


Божества:
Нексус(Nexus)
Войд(Void)

Супер-персонажи:
Талмус(Thalmus) – идейный вождь квеста, гибнет но является Баку во сне, его учитель, советник.
Дариус(Дариус) – главный злодей, воплощение Войда.


Партия:
Бак(Bus)
Слэш(Slash)
Фезар(Feather)
Мортимер(Mortimer)
Алекси(Alexi)
Облики(Obliki)

Остальные имена за мной.
В принципе – хозяин барин, но я прошу откликнутся. Если моя помощ нужна – не пожелеете. Жду ответа в этом топике или письма.

С уважением – Сир Леонус
Sir-Leonus@yandex.ru
Вернуться к началу
Гость






СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2004 1:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

1)Название для Gate Stones
Камень Врат

By the way, when you get there check out the Archer Feather, she is good with the bow, and one hot cookie to boot.

Это говорит бандит Ленни, которого Бак спасает от возмездия лучниц помогая сбежать из тюрьмы в городе Скорости. Потому и сленг что бандит. Замени на любой соответствующий. Smile
Вернуться к началу
Sir-Leonus
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Дек 16, 2004 1:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Извиняюсь. Верхнее сообщение - мое.
Орландо, пожалуйста, отпиши мне, ато я не знаю твоей почты правильной.
У меня много материалов для перевода, я помню на память любую фразу из игры к тому-же.
Sir-Leonus@yandex.ru
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Крепкие Орешки Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group