Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

И это по вашему качественный перевод?...
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Качественный перевод
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Сб Июл 17, 2004 5:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
всё равно он действует по сюжету

Но игрок сам додумывает почему главный герой так действует. Wink
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Сен 11, 2004 8:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, если прямо отвечать на поставленный в самом начале вопрос - ДА! Именно всю эту отсебятину мы и называем Шедевром.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
nbIX



Зарегистрирован: 27.08.2004
Сообщения: 11
Откуда: Норильск-город северный

СообщениеДобавлено: Сб Сен 11, 2004 9:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

народ которым не нравиться перевод Wink переводите в таком случае сами Smile че вы к людям пристали они и так стараються время свое тратят Smile а вы их за это еще и пинаете Smile нет что бы спасибо сказать :)

Chaos
представил себе перевод BoF2 Laughing Если в первой то части приколы были (пример Косая и ее сестричка Косуля(!!!) Laughing что же тады будет во второй части твориться Smile а насчет имен героев Smile я своего героя всегда своим ником обзываю :)

p.s. Спасибо за переводы Smile терь хоть понятно стало с сюжетом Smile а то играл чуть ли не методом тыка (плохо знаю английский Smile а про японский ваще молчу, хотя BoF3 на японском где примерно до половины прошел методом тыка Laughing )
_________________
Kein Mehrheit Fur Die Mitleid
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Май 15, 2005 7:18 pm    Заголовок сообщения: Re: И это по вашему качественный перевод?... Ответить с цитатой

Orlangoor писал(а):


Слово ниндзя произошло от слова NinJutsu - несложно заметить два корня слова

1) Nin - невидимость, тайна, скрытность. (яп)

2) Jutsu - искусство. (яп)

3) NinJutsu - Искусство быть невидимым, искусство прятатся.

Хе-хе, а ты не прав! Smile
Nin - невидимость, тайна, скрытность.
Ja - человек.
Jutsu - искусство.
Кстати, это китайские корниSmile
Так что ничего здесь ни от чего не произошло, это просто сочитания отдельных слов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вс Май 15, 2005 7:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Джинн, чего это тебе пришло в голову поднять такую старую тему? Wink
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Май 15, 2005 9:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
Джинн, чего это тебе пришло в голову поднять такую старую тему? Wink


Выпендривается. Woot
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Май 15, 2005 10:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
Джинн, чего это тебе пришло в голову поднять такую старую тему? Wink

Только заметил просто... :)

АнС писал(а):
Выпендривается. Woot

Почему бы и нет? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Sonny



Зарегистрирован: 04.07.2004
Сообщения: 6
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Май 25, 2005 4:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дааа... навела моя тема шороху... ну да не о том речь. Кажется этот раздел форума называется - процитирую: "Отзывы о переводах: Если вам есть что сказать о наших переводах, покритиковать их, что-то посоветовать или просто высказать общее впечатление, а также услышать мнение авторов по этому поводу - вам сюда." Вроде так?! Так вот, я высказал свое мнение и получил совет чуть ли не пойти.... гм... погулять. Предложили заняться переводом! Хм. Предложение дельное, но и опять же не в этом дело. Я указал на явные ошиб... нет, скорее всего не ошибки. Видно автору захотелось так. Ну и ладно. Черт, я просто не могу смотреть как ломают традиции культовых игр. В серию Nekketsu играю с малолетства (мне сейчас 22). Одно время было, что даже чуть японский не выучил из-за этих игр. Но это не в тему. Просто хотелось спросить: Почему такое в пререводах и получил более чем исчерпывающий ответ. Аж на три страницы. По моему лучшего и желать нелзя Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Ср Май 25, 2005 6:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Просто между критикой и наездами есть небольшая разница - я не знаю, что ты хотел сказать на самом деле, но народ прореагировал, как прореагировал. Выражайся более мягко и тебе ответят также.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Ср Май 25, 2005 7:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sonny писал(а):
Я указал на явные ошиб... нет, скорее всего не ошибки. Видно автору захотелось так. Ну и ладно. Черт, я просто не могу смотреть как ломают традиции культовых игр. Wink


Гм. Тогда, получается, тебе должна не нравится и американская (U) версия игры. Так? Там ведь тоже изменены имена относительно японской версии. Это вовсе не ломание традиций, это скорее "глубокая локализация"Wink Кстати, ты так ничего и не сказал о моих переводах Shin Nekketsu Kouha Kunio tachi no Banka и Nekketsu! Street Basket - Ganbare Dunk Heroes;)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sonny



Зарегистрирован: 04.07.2004
Сообщения: 6
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2005 9:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gottax писал(а):

Кстати, ты так ничего и не сказал о моих переводах Shin Nekketsu Kouha Kunio tachi no Banka и Nekketsu! Street Basket - Ganbare Dunk Heroes;)


Ничего не могу сказать про Shin Nekketsu Kouha Kunio tachi no Banka, ибо не видел, но о Nekketsu! Street Basket - Ganbare Dunk Heroes могу сказать много, но не буду Smile , так как займет много места в топике... Единственно могу сказать, что настолько полного перевода не встречал давно... Тут, наверное при переводе у тебя не вызывали священный трепет поинтеры Wink ? Классно, мне понравилось...!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Пт Май 27, 2005 3:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sonny писал(а):
Тут, наверное при переводе у тебя не вызывали священный трепет поинтеры Wink ?

Ха-ха-ха! Laughing
Ну, ты даёшь! Very Happy
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Delex



Зарегистрирован: 05.01.2004
Сообщения: 284
Откуда: Челябинск

СообщениеДобавлено: Пт Май 27, 2005 5:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sonny писал(а):
Тут, наверное при переводе у тебя не вызывали священный трепет поинтеры Wink ?

Точно! Именно такая ситуация!
Сначала священный трепет, потому что не знаешь, что значит страшное слово "пойнтер", а потом священный трепет, потому что без них уже ужастно неохота ничего делать, ужиматься в рамки и т.д. Laughing
_________________
...пусть даже через сто веков в страну не дураков, а гениев...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Doyron



Зарегистрирован: 23.07.2004
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Вс Авг 07, 2005 3:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

*Со священным трепетом*. А что такое поинтеры?
_________________
Vae victis! Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Вс Авг 07, 2005 6:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Doyron писал(а):
*Со священным трепетом*. А что такое поинтеры?

Поинтеры - это указатели, которые определяют, откуда нужно начинать "выгребать" символы. И выгребаются они (символы), как правило, до появления символа конца текста (чаще всего 00).
Но иногда выгребается (хе, понравилось мне это слово Very Happy ) просто определённое количество символов, или длина играничивается каким-нибудь другим поинтером или спецсимволом.
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Guyver
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 12.05.2005
Сообщения: 302
Откуда: СИНЕГОРЬЕ

СообщениеДобавлено: Вс Авг 07, 2005 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Объяснил - ничего не скажешь... Laughing Только ещё больше человека запутал... Very Happy
_________________
Я не волшебник - я только учусь...

Мой сайт: GUYVERperevod
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
RomaRS



Зарегистрирован: 02.07.2004
Сообщения: 225

СообщениеДобавлено: Вс Авг 07, 2005 3:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Guyver писал(а):
Объяснил - ничего не скажешь... Laughing Только ещё больше человека запутал... Very Happy

А по-моему хорошо объяснил Rolling Eyes
Главное слово подобрал - "выгребает" Laughing Понятнее не придумаешь! Оно включает в себе и сам процесс выгребания... Ну прям представляешь, как оно работает! Very Happy Very Happy Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Sim EmRom



Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 31
Откуда: пгт. Междуреченский, Тюменская область

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 13, 2005 11:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Знаете, какая идея пришла в голову после этой беседы?!!
А ПОЧЕМУ БЫ ВАМ НЕ ВЗЯТЬ ДА НЕ ПЕРЕВЕСТИ К-Н ИГРУ, АБСОЛЮТНО ИЗВРАЩЕННО, КАК ЭТО ДЕЛАЕТ ГОБЛИН (БОЖЬЯ ИСКРА)!!! Думаю, офигенно получится!!! И чем известней игра, тем лучше! Прикиньте, как всё можно переврать и на смех выставить!!! Ребята, да это же просто ПУПЕР! Smile))
Попробуете? Кто начнёт? Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 13, 2005 2:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sim EmRom писал(а):
Попробуете? Кто начнёт? Cool


Ты!
_________________
Всю ночь не ешь, весь день не спишь. Конечно, устаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gorez



Зарегистрирован: 19.11.2004
Сообщения: 205
Откуда: Горы Шотландии

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 14, 2005 12:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это, на самом деле, плохая идея. Я уверен, что мало кто будет проходить игру с матерным переводом, а Шедевр не опустится до этого.
_________________
В конце должен остаться только один...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sim EmRom



Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 31
Откуда: пгт. Междуреченский, Тюменская область

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 15, 2005 7:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Честно. Пугаете вы меня все своими странностями. Гоблин в Божьей Искре переводит без матов. Там встречаются такие ругательства как лох или жопа, но и то в отдельных фразах, а не обращениях. Эх!.. :(
Плохо вы смотрели Братву и Кольцо... Ну да ладно.
Использовать марку Шедевр для такого ответа, крайне некрасиво. Шедевр может быть во всём. (Хаос, насколько я понял, и сам полтекста перевирает ;)
А первый - я бы рад, но не умею. Не выдался из меня хакер. Сюжет перерублю, переведу - вполне. Но не это.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Alex_231



Зарегистрирован: 13.01.2005
Сообщения: 144
Откуда: Арсеньев

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 15, 2005 7:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sim EmRom писал(а):
Честно. Пугаете вы меня все своими странностями. Гоблин в Божьей Искре переводит без матов. Там встречаются такие ругательства как лох или жопа, но и то в отдельных фразах, а не обращениях. Эх!.. Sad
Плохо вы смотрели Братву и Кольцо... Ну да ладно.
Использовать марку Шедевр для такого ответа, крайне некрасиво. Шедевр может быть во всём. (Хаос, насколько я понял, и сам полтекста перевирает Wink
А первый - я бы рад, но не умею. Не выдался из меня хакер. Сюжет перерублю, переведу - вполне. Но не это.

Ну дык, возьми скрипт какой-нибудь и поиздевайся вдоволь, а как закончишь, покажи кому-нибудь, вдруг понравится, тогда и результат будет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 15, 2005 11:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Хаос, насколько я понял, и сам полтекста перевирает Wink

*культурно возмущаюсь* Ложь, враньё и провокация Smile Это называется локализацией Wink
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 15, 2005 8:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чтобы переводить, как умеет Гоблин, нужно быть как минимум 30 лет от роду. Confused И это ещё с учётом акселерации. Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Sim EmRom



Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 31
Откуда: пгт. Междуреченский, Тюменская область

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 17, 2005 8:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ложь, враньё и провокация - где же тут локализация? Шучу Smile
Хаос, я играл в твой перевод Дыхание Огня (полгода назад), и он мне нравится, честное слово. И я бы никогда не заметил подвоха, если б на форум не занесло.
А так, мне просто в самом деле хочется повидать хоть один извращенный до нельзя перевод Smile Вы же приколисты, ребята - книги-то в переводе Shining Force я читал Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Качественный перевод Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 3 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group