Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Breath of fire !!!
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Перевод для PSX
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Чт Авг 20, 2009 6:29 pm    Заголовок сообщения: Breath of fire !!! Ответить с цитатой

Здравствуйте глубокоуважаемые ромхакеры и переводчики! Вот на днях нарисовался вопрос: просматривая hex-редактором игры Breath of fire 3,4 я обнаружил, что текст там достаточно доступен(незапакован это точно). Так вот, возможен ли качественный перевод этих игр? Конечно я бы сделал всё сам если бы понимал это на 100% Smile Но если честно опыт перевода у меня не очень большой(всего то перевёл 1 игру на NES), но вроде бы как там всё понятно. А вот захотел поиграть в свои любимые игры на русском. Отпишитесь пожалуйста - может кто - нибудь уже взламывал эти игры(шрифты мне найти так и не удалось).
P.S. Перевод текста могу полностью взять на себя если что!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 64
Откуда: 1833

СообщениеДобавлено: Чт Авг 20, 2009 8:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перевод BoF 3 забит, прошу над ним не издеваться Cool

Да и американский BoF 4 - тоже не лучшая версия для перевода, Капком зацензурила там кучу сценок, вырезала некоторые заклинания, зачем-то транслитерировала практически все названия локаций и драконов с японского на корейский, ну и еще по мелочи Smile Хорошо бы вставить английский скрипт в японскую версию, что, в принципе, возможно, но нужно заново пересобирать образ, а он может после этого не заработать...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Чт Авг 20, 2009 9:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дело в том что у меня есть и американская версия (NTSC) и европейка(PAL) - и разницы между ними нету(практически Smile) Отличаются только game id ну и ещё что-то по мелочи, но архитектура диска идентична.
P.S.Конечно лучше PAL версию...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 64
Откуда: 1833

СообщениеДобавлено: Чт Авг 20, 2009 11:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В европейке цензура тоже присутствуют, так что без разницы. В 4 части шрифт находится в init.emi (4bpp reverse, mode 2), можешь посмотреть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Пт Авг 21, 2009 12:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Действительно, спасибо. А с самим текстом как-то похуже. Вся техническая часть найдена, а вот квестовый текст???? Конечно можно с дебаггером провести аналогию с NTSC Кудос версией, но думаю пока не справлюсь.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Пт Авг 21, 2009 6:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообще, ребят, может мне кто-нить ясно ответить: почему нельзя просто поменять в HEX-редакторе код на буквы и перерисовать шрифты? Со шрифтами-то всё ясно, а вот код меняю, и ничего не меняется.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 64
Откуда: 1833

СообщениеДобавлено: Пт Авг 21, 2009 9:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как это поменять код на буквы? Если ты конкретно про текст в BoF4, то там файлы с текстом каждой локации дублируются, и ты, наверно, поменял текст не в том файле.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Пт Авг 21, 2009 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не, это я не так выразился Smile Конечно не код на буквы, а на свой код поменял. Но изменений не произошо, т.е. в текстовом редакторе открываю этот файл - всё ок, а в игре то же самое, как-будто этот текст хранится где-то ещё как на всякий пожарный....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марат



Зарегистрирован: 08.01.2008
Сообщения: 211
Откуда: Казахстан, Астана

СообщениеДобавлено: Сб Авг 22, 2009 9:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Redemption7 писал(а):
а в игре то же самое, как-будто этот текст хранится где-то ещё как на всякий пожарный....

Читай предыдущий пост.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Авг 22, 2009 10:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Он хранится не как пожарный, просто каждый архив локации дублирует в себе все данные, которые используются на этой локации. Если сто локаций использует картинку - то картинка будет во всех ста архивах. То же самое с текстом. Даже если в локации точно нет диалога - он может присутсовать, если текст идёт блоками.
Сделано это для быстрой загрузки с диска - т.е. головка не ёрзает туда-сюда, а читает разом все данные.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Сб Авг 22, 2009 11:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

То есть получается, что если перевести всё и разом, и все повторяющиеся участки переводить точь-в-точь, то даже в HEX-редакторе(ну или через текстовый) можно сделать перевод?( если всё конечно согласовывать с поинтерами даже без их вычисления).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вс Авг 23, 2009 11:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В Hex-редакторах не делают переводы. А если учесть объём работы - то так и с ума сойти можно. Тем более, если переводить повторки...
Делается всё проще - пишется инструментарий, текст вынимается, повторки убираются - и в блокнотике или специальной программке текст переводится.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Вс Авг 23, 2009 8:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

УУУх!! Вы не поверите.... Получилось поломать breath of fire 3! НО, как раз таки код менять можно только в HEXе, иначе если в текстовом редакторе, при сборке образа в CD Mage пишет что нарушена длина???? Хотя я менял точное кол-во символов. И игра отказывается идти. Может это можно как-нибудь обойти??
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Вс Авг 23, 2009 8:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, и ХоРРоР, объясни пожалуйста, что значит пишется инструментарий?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gegmopo3



Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 233
Откуда: Красноярск

СообщениеДобавлено: Вс Авг 23, 2009 9:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Redemption7 писал(а):
Да, и ХоРРоР, объясни пожалуйста, что значит пишется инструментарий?


Это типо сам пишешь проги, которые тебе необходимы и для более легкого продолжения работы Very Happy
_________________
Я-я-я-я!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Пн Авг 31, 2009 9:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Блин! При перерисовке шрифта в BOF4 сталкнулся с такой проблемой: такие буквы как i, j пишутся очень узкими и находятся как правило в левом углу тайла, однако игра их автоматически выставляет на середину. Так вот, при попытке изменить эти буквы, вновь нарисованная буква отображается не полностью, а ровно столько, сколько давала бы старая. Может кто сталкивался с такой проблемой, ИХМО пытаться подставлять более узкие буквы на их место не дело.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
BoreS



Зарегистрирован: 03.04.2004
Сообщения: 347
Откуда: KarmaSociety

СообщениеДобавлено: Пн Авг 31, 2009 9:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

поиск твой друг Wink
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3525
http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=426
_________________
[/url]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
BARIK



Зарегистрирован: 21.10.2007
Сообщения: 135
Откуда: Железяка

СообщениеДобавлено: Пн Авг 31, 2009 9:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На до искать поинтеры шрифта, а потом править шрифт уже как душе угодно, там уже есть указатели начала, конца, верха и низи, а так же ширины ну и высота отображения попробуй поши их как правило они находятся возле алфата который по порядку прямо написан, удачи в поиске :wink:

P.S BoreS повторение мать! Wink
_________________
http://fotorakom.com
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Вт Сен 01, 2009 8:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо, но явных совпадений пока не обнаружено Sad . Кстати, кто знает, если переместить на другое место такие символы, как двоеточие, в игре же ничего не нарушится? Т.е. оно используется только как символ в тексте или быть может и является системным??
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Вт Сен 01, 2009 7:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мдя, наверное я только сегодня понял, какой объём работы мне предстоит, если я действительно хочу перевести такую игру, как Breath of fire 4.




[url=http://bestpics.ru/viewpic/BOF!!.JPG][/url]




Хотел бы спросить (не критики) просто совета, какие лучше буквы ещё подделать, мне вот кажется над "з". Но может ещё чего...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Вт Сен 01, 2009 8:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

к
_________________
まだ若い夜...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ViT
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Сен 02, 2009 4:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Мдя, наверное я только сегодня понял, какой объём работы мне предстоит

нет, ты ещё пока НЕ понял, какой объём работы тебе предстоит Smile
Цитата:
Хотел бы спросить (не критики) просто совета, какие лучше буквы ещё подделать

просто совет, перерисовый все буквы, которые ты хочешь использовать.
Вернуться к началу
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Ср Сен 02, 2009 4:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не, так я все буквы уже перерисовал максимально схоже с оригиналом, т.е. маленькую к я сделал такую же, ещё е, а, и, о, п, р, с, т и тд и +большие. Я имею ввиду доделать что-нить из уже перерисованного, т.к. возможно не все буквы, что пришлось рисовать самому с нуля идеальны..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 09.11.2003
Сообщения: 64
Откуда: 1833

СообщениеДобавлено: Ср Сен 02, 2009 6:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Буква "Д" жгет напалмом Smile У буквы "к" убери 2 пикселя сверху.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Redemption7



Зарегистрирован: 20.08.2009
Сообщения: 25

СообщениеДобавлено: Ср Сен 02, 2009 8:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ок, вот только буква "к" как бы осталась неизменной Smile А вот что значит жгёт напалмом?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Перевод для PSX Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group