Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Silent Hill [PSX]
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Перевод для PSX
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 07, 2007 8:55 pm    Заголовок сообщения: Silent Hill [PSX] Ответить с цитатой

Основная стадия перевода Silent Hill на русский завершена. Это будет самый лучший из ныне существующих переводов. Пока переведён только текст, но мы начинаем стадию альфа-тестирования, во время которой проект будет доделан.
В связи с этим объявляем набор тесторов. Требования довольно жёсткие, т.к. тестирование будет производиться в узком кругу. Пока что перевод основан на европейской версии игры (SLES_015.14), но возможно со временем будет портрирован и на американскую версию.
Требования к тестерам:
- Отличное знание русского языка, умение находить ошибки.
- Отличное знание серии СХ и хорошее понимание её сюжета.
- Возможность полностью пройти игру хотя бы один раз, желательно с открытием всех возможных секретов.
- Не полениться заглянуть во все уголки и прочитать все тексты.
- Наличие европейского образа.
- Любовь к игре :)

Желающим принять участие в тестировании связаться со мной любым доступным образом.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111


Последний раз редактировалось: HoRRoR (Чт Ноя 08, 2007 5:04 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Wizard-X
Флудер


Зарегистрирован: 07.11.2007
Сообщения: 100
Откуда: планета земля

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 07, 2007 9:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

у меня только 1 и 2 последних,не подойдет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 07, 2007 9:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Wizard-X писал(а):
у меня только 1 и 2 последних,не подойдет?

Нет,на данный момент нам нужно ограниченное количество тестеров, поэтому отбираем лучших.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 08, 2007 9:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Порадую уж народ парой скриншотов с выставки наших технических достижений.


Увы, надписей "О, мое любимое вишневое варенье" нет. Зато есть любовно вырисованная надпись кровью "Леонард Райн Чудовище Рядом".


Карта Старого Сайлент-Хилла по моей версии.


Это не фотошоп. Это скриншот игрового процесса. Преклонитесь перед мощью интеллекта ХоРРоРа, сумевшего подчистую расхакать головоломку. И ввести в ней нужно, нажимая дорисованные мной кнопочки с кириллическими литерами, вполне русское слово.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
CARI TZAR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.05.2006
Сообщения: 125
Откуда: с вертуального мира

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 08, 2007 9:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ребята, вы молодцы!
_________________
царь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Wizard-X
Флудер


Зарегистрирован: 07.11.2007
Сообщения: 100
Откуда: планета земля

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 08, 2007 10:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вау хорор ну ты крут))а что за слово?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 08, 2007 10:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Wizard-X писал(а):
а что за слово?

Не будем портить таинственность игрового процесса Wink
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Гость






СообщениеДобавлено: Чт Ноя 08, 2007 10:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а зачем карту переводить, не в России ведь?
если уж на то пошло, то:
улица ФИННЕЯ пишется правильно, как улица ФЕННЕЙ. (Finney Street)
улица МЭТСОНА пишется правильно, как улица МАТЕСОН-МЭТЕСОН. (Matheson Street) Названа в честь писателя Ричарда Матесона, если правильно помню.
улица БЛОХА - убицо! Very Happy Bloch Street - Улица БЛОКА, Роберта Блок. даже у нас такой писатель есть, фамилия его так же пишется, но никак не БЛОХА Very Happy. Rolling Eyes
исправляйтесь.
Вернуться к началу
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 08, 2007 10:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
если уж на то пошло, то:
улица ФИННЕЯ пишется правильно, как улица ФЕННЕЙ. (Finney Street)
улица МЭТСОНА пишется правильно, как улица МАТЕСОН-МЭТЕСОН. (Matheson Street) Названа в честь писателя Ричарда Матесона, если правильно помню.
улица БЛОХА - убицо! Very Happy Bloch Street - Улица БЛОКА, Роберта Блок. даже у нас такой писатель есть, фамилия его так же пишется, но никак не БЛОХА Very Happy. Rolling Eyes
исправляйтесь.

Источники названия улиц нам известны (почитай аналогичный топик в этом же разделе), но замечания к сведению принимаются, будем думать, как лучше. Хотя, ИМХО, всё переведено нормально.

Цитата:
а зачем карту переводить, не в России ведь?

Ну тогда зачем вообще переводить? Не в России ведь, базарят то на английском.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 09, 2007 8:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
если уж на то пошло, то:
улица ФИННЕЯ пишется правильно, как улица ФЕННЕЙ. (Finney Street)
улица МЭТСОНА пишется правильно, как улица МАТЕСОН-МЭТЕСОН. (Matheson Street) Названа в честь писателя Ричарда Матесона, если правильно помню.
улица БЛОХА - убицо! Very Happy Bloch Street - Улица БЛОКА, Роберта Блок. даже у нас такой писатель есть, фамилия его так же пишется, но никак не БЛОХА Very Happy. Rolling Eyes
исправляйтесь.


Не будем. Лучше предъявим традиционные написания фамилий данных писателей:



Заявление "Надо писать ФЕнней (Finney), а не Финней" меня вообще убивает.



Хотя, честно говоря, критик отчасти прав: вариант Матесон (Matheson) тоже широко распространен, возможно, еще более широко, чем Мэтсон (как читается). Я подумаю.



Убицо, что сказать. Не понимаю, как писателя с такой аццкой фамилией у нас вообще могут читать.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
BoreS



Зарегистрирован: 03.04.2004
Сообщения: 347
Откуда: KarmaSociety

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 09, 2007 5:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ещё по поводу карты и названий улиц. Там есть ул. Левин, может должно быть -> ул. Левина?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Гость






СообщениеДобавлено: Пт Ноя 09, 2007 5:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BoreS писал(а):
ещё по поводу карты и названий улиц. Там есть ул. Левин, может должно быть -> ул. Левина?

Эээ, Левин представитель прекрасной половины человечества.

Насчет Matheson. Думаю, лучше выбрать - Матесон, так как этот вариант написания фамилии, встречается более часто в переводах его повестей и рассказов.
Вернуться к началу
BoreS



Зарегистрирован: 03.04.2004
Сообщения: 347
Откуда: KarmaSociety

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 09, 2007 8:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Понятно Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Wizard-X
Флудер


Зарегистрирован: 07.11.2007
Сообщения: 100
Откуда: планета земля

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 5:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А как перевели стих который вроде как должен помоч сыграть на рояле?
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 5:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Wizard-X писал(а):
А как перевели стих который вроде как должен помоч сыграть на рояле?

Если Дангаард хочет - пусть выложит, если против - то увидишь в релизе.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
A.D.



Зарегистрирован: 29.03.2007
Сообщения: 21
Откуда: Минск, Беларусь

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 6:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чтобы было интересней, выкладываю перевод стиха из каталога "Tricks Gold"
Итак, "Сказка непоющих птичек" Laughing

"Первым летит прожорливый Пеликан жаждущий добычи. Белыми крыльями размахивая.
А дальше тихая Голубка, летит она за Пеликаном. И далеко как только сможет.
А дальше Ворон прилетит... Летит он выше чем Голубка, чтоб показать как он силён.
Затем скользнул вниз Белый Лебедь, он ищет тихое местечко, рядышком с другою птичкой.
Наконец-то прибыла Ворона, быстренько уселась, зевнула и задремала.
Кто покажет путь, кто укажет на ключ, кто поведёт к серебряной награде"
_________________
-(PSY)-
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Guyver
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 12.05.2005
Сообщения: 302
Откуда: СИНЕГОРЬЕ

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 7:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А в оригинале это нормальный стих, или белый?
_________________
Я не волшебник - я только учусь...

Мой сайт: GUYVERperevod
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 7:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Белый там стих. Желающие могут еще попытать силы в переводе.

'A tale of birds without a voice'

First flew the greedy Pelican
White wings flailing
eager for the reward.
Then came a silent Dove,
flying beyond the pelican,
As far as he could.
A Raven flies in,
flying higher from The Dove,
just to show he can.
A Swan glides in
to find a peaceful spot,
Next to another bird.
Finally, out comes a Crow,
Coming quickly to a stop
yawning and the napping.
Who will show the way?
Who will be the key?
Who will tend to the silver reward?

Вот моя вариация, пока что в переводе она:

"Сказка о безголосых птицах"

Взлетает первым алчный Пеликан,
Что жаждет больше всех награды,
Бьет воздух белым он крылом.

А тихий Голубь обогнал его,
И мимо Пеликана пролетел
Так далеко, как только мог.

А вслед им черный Ворон -
Парит он выше Голубя, чтоб
Показать, что он сильней.

За ним и белоснежный Лебедь
Себе найдет потише место
В соседстве с другой птицей.

И после всех ленивая Ворона
Садится, только лишь влетев,
Зевнувши, мирно засыпает.

Кто птицам путь определит?
Кто голоса даст безголосым?
Кто больше птиц награды ждет -
Серебряной награды?
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Guyver
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 12.05.2005
Сообщения: 302
Откуда: СИНЕГОРЬЕ

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 8:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может рифму сделать? Что-то типа этого:

"Сказка о безголосых птицах"

Взлетает первым алчный Пеликан,
Награды жаждет он больше всего,
Бьет воздух крыльями небесный великан.

Но тихий Голубь обогнал его,
И мимо Пеликана пролетел
Так далеко, как мог. А вместе с тем

Во след им черный Ворон полетел -
Парит он выше Голубя, затем
Чтоб показать, что он сильней всегда.

За ним и Лебедь белоснежный устремился,
Нашёл потише место - и тогда
С другою птицей рядом опустился.

И после всех ленивая Ворона
Садится , только лишь влетев на миг,
...

Конечно это все наработка пока... Если пойдёт с рифмой - можно добить стих, чтобы он хоть на что-то стал похож???
_________________
Я не волшебник - я только учусь...

Мой сайт: GUYVERperevod
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 8:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Guyver, рифма супер, но, мне кажется, что у Дангаарда рифма больше в нужном стиле... Как-то более ближе к атмосфере СХ Smile
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
A.D.



Зарегистрирован: 29.03.2007
Сообщения: 21
Откуда: Минск, Беларусь

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 19, 2007 11:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я считаю у Dangaard'а отличный вариант, я за него. Но вот последняя строчка мне показалось немного отличающейся от ритмики всего стиха, как-то не совсем уместно это "награды ждёт - серебряной награды".
_________________
-(PSY)-
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 20, 2007 6:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dangaard молодец!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 20, 2007 9:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лучше без рифмы, а то получается несколько наигранно, будто детская считалочка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Wizard-X
Флудер


Зарегистрирован: 07.11.2007
Сообщения: 100
Откуда: планета земля

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 20, 2007 9:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dangaard респект тебе.
Правда все равно нифига непонял как это должно помочь.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: Сб Дек 01, 2007 3:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BoreS писал(а):
ещё по поводу карты и названий улиц. Там есть ул. Левин, может должно быть -> ул. Левина?
Еще скажи ул. Ленина Very Happy А что? Очень по-русски будет
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Перевод для PSX Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Страница 1 из 8

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group