Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Ultimate Lation Wishlist!
На страницу 1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Наши любимые игры
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 1:04 am    Заголовок сообщения: Ultimate Lation Wishlist! Ответить с цитатой

Вот посмотрел я на современные рейтинги хитовых игрушек и понял, что переводить ЭТО я вряд ли захочу когда-либо вообще... Не знаю, может, дело в ретрогеймерстве, но по-моему количество игр, достойных любительского перевода, чётко ограничено. Например, максимум 200-300 за всю историю видеоигр. Может уже и меньше - например, с выходом более современных JRPG большинство старых РПГшек на СНЕС перестали казаться такими уж уникальными/достойными мирового признания. Как живой пример - если лет 5 назад ту же Lufia ромхакеры хотели переводить на несколько языков, сейчас запал куда-то исчез, и в итоге необходимость локализации уже не очевидна. ИМХО, хороших игр слишком много - переводить нужно только самые лучшие. А остальное пусть официальщики переводят, им всё-таки за это деньги платят, так что пусть терзаются мыслями о бесцельно прожитом таланте.

Как насчёт того, чтоб составить список? Что-то вроде "главные игры всех времён и народов", но с точки зрения преодоления языкового барьера. То есть не надо тут вписывать Контру или Мортал Комбат, переводить там нечего, хотя игры отличные.


Прежде чем постить, обдумайте каждую игру-претендента. Не стоит раздувать свой список предложений более десятка наименований. лучше потом допишете, если вспомните.

Желательно вкратце описать причину появления игры в этом списке - для чего её перевод так необходим русским игрокам? Что в ней такого, ради чего стоит тратить огромные усилия на локализацию. Думаю, сразу понятно, что клёвая графика или гениальная музыка здесь не особо важны - их можно оценить и в оригинале, популярность которого они же и обеспечат.

Не пишите игры, которые вам просто нравятся - оценивайте их именно с точки зрения локализации. Большинство экшен-игр вообще не требуют перевода, да и далеко не всякая РПГ может предложить что-то уникальное, ради чего стоит привлекать к ней внимание.

Только пишите без особых претензий - вовсе не факт, что кто-то когда-либо возьмётся за перевод этой игры, просто выражайте своё мнение относительно значимости появления перевода игры.

Не называйте игры, которые уже переведены, или скорее всего будут переведены официально. И старайтесь не повторяться - сначала прочитайте всю тему, может, кто-то уже упомянул какую-то игру.

Пока тема прилеплена, из неё будет удаляться оффтопик, кроме дискуссий по поводу значимости той или иной игры в списке.


Последний раз редактировалось: АнС (Сб Май 05, 2007 1:53 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 1:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Castlevania: Symphony of the Night
До сих пор лучшая из Кастлеваний, эталон серии - очень хороший сюжет и атмосфера. Именно благодаря этой в основном становятся фанатами серии, так что если уж переводить какую-нибудь Кастлеванию, то именно эту.

Star Ocean
ИМХО, лучшая РПГ на СНЕС, даже по сравнению с ToP, CT и FF6. Хотя она в целом СЛИШКОМ наворочена, в ней есть и что-то, благодаря чему она заняла бы своё место и без всяких наворотов.

Metal Gear Solid
Ну это абсолютно грандиозная игра, её обязаны знать даже те, кто кроме русского языка ничего не знает. насчёт продолжений не уверен так как не играл, но сиквелы редко когда превосходят зачинателя.

Super Mario World 2: Yoshi's Island
На мой взгляд, это вообще лучшая игра о Марио, потом уже пошли всякие эклектические извращения типа РПГ, 3D-платформеров, гонок и файтингов.

Conker - Bad Fur Day
Стёбная 3D-аркада с комедийно-пародийным сюжетом. Вроде, сам приём давно не оригинальный, но удовольствия море - сказывается удачно вписанный в весь этот беспредел ГЕЙМПЛЕЙ.

FF4-8
Финалки, созданные на пике творчества большинства старых скваровцев. То есть как для композитора, так и для гейм-дизайнеров самая кульминация - это шестая и седьмая, ну а восьмая уже пошла на спад, но всё ещё на уровне четвёртой. Хотя эти игры и так знакомы всем, кто вообще интересуется JRPG, хороший перевод тут не помешал бы - но только как катализатор удовольствия от общения с игрой, в качестве которого не подходит ни один существующий перевод.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 7:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty
Не менее грандиозная, чем первая часть. И именно она наконец-то позволила увидеть "живые" лица персонажей.

Про третью часть пока сказать ничего не могу - не играл. Но думаю, от второй и первой она не отстаёт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Tigran



Зарегистрирован: 27.08.2006
Сообщения: 328
Откуда: Саратов

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 10:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Seiken Densetsu 3
Эта игра действительно заслуживает перевода. Красивая графика (некоторые профессиональные гейм-художники даже считают ее лучшей на СНЕС), музыка, геймплей (выбор из шести персонажей, что для jRPG вообще не характерно, бои в реальном времени, смена времени суток и пр.). Но самое главное - отличный сюжет, который если и уступает сюжету ФФ6, то совсем немного (но это ИМХО).

Lufia 1,2 (snes), 3 (gbc), 4 (gba)
Не уверен насчет того подходит ли Lufia для "списка главных игр всех времён и народов", т.к. понимаю, что сюжет там довольно обычный. Но чем-то эта серия меня зацепила, особенно The Fortress of Doom.

Еще хотелось бы увидеть в нормальном переводе Barver Battle Saga, но сомневаюсь, что найдутся знатоки китайского, которые возьмутся за это.
Много шедевров, скорее всего, осталось на японском языке, которые русским геймерам (да и англоязычным) вообще не известны. На том же Wonderswan'е полно японских РПГшек, наверняка среди них есть и отличные, а не только "проходные".
_________________
Russian Romhacking Compo 2008
Сайт конкурса
Форум
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 12:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Tigran писал(а):
Seiken Densetsu 3
Эта игра действительно заслуживает перевода. Красивая графика (некоторые профессиональные гейм-художники даже считают ее лучшей на СНЕС), музыка, геймплей (выбор из шести персонажей, что для jRPG вообще не характерно, бои в реальном времени, смена времени суток и пр.). Но самое главное - отличный сюжет, который если и уступает сюжету ФФ6, то совсем немного (но это ИМХО).

Подписываюсь - одна из моих самых любимых игр на СНЕС. У меня ник оттуда. Она должна быть переведена.
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Максим
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А как же старые проекты? Confused
У FF 6 и 7 уже есть хорошие переводы, народные.

GTA Advance
Насколько я знаю, был переводчик у этой игры, да сплыл. Вот, единственная игра из серии, которую я не прошёл.

Kingdom Hearts
Великая игра. Кошмар переводчика, те, кто смотрел - поймут почему. Wink
Вернуться к началу
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 6:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

gottax писал(а):
Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty
Не менее грандиозная, чем первая часть. И именно она наконец-то позволила увидеть "живые" лица персонажей.

Про третью часть пока сказать ничего не могу - не играл. Но думаю, от второй и первой она не отстаёт.


А при чём тут живые лица? Хочешь сказать, чисто ради этих лиц стоит проходить игру? И уж тем более переводить... MGS1 был по крайней мере прародитель жанра и вообще работал на слабом железе - а второй уже не может претендовать на эти два пункта. Короче,кроме сюжета ничего особого не вижу. Может быть, перевод бы пригодился, но явно не в первую очередь. ;)


Максим писал(а):
А как же старые проекты? Confused
У FF 6 и 7 уже есть хорошие переводы, народные.


Я об это и написал. Русификации имеются, но у этих переводов одна цель - передать смысл происходящего. Никакой атмосферы или стилистики оригинала они не передают, так как выполнены, к сожалению, посредственно. Для финалок уже нужны не столько ПЕРЕВОДЫ (народ и так знаком с серией), сколько локализации, подразумевающие более глубокую работу над игрой. Вообще, народные проекты - это же не всегда хорошие проекты. А где фан-перевод FF7? Я только пиратские видел.

Убрал твой оффтоп "люблю все СНЕСовские игры". Читать надо.


Максим писал(а):
GTA Advance
Насколько я знаю, был переводчик у этой игры, да сплыл. Вот, единственная игра из серии, которую я не прошёл.


А по-моему, именно это худшая игра всей серии, и переводить её - ну разве что для круга готовых фанатов GTA. От встречи с этой игрой никто не зафанатеет от серии, это уж точно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 7:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
А при чём тут живые лица? Хочешь сказать, чисто ради этих лиц стоит проходить игру? И уж тем более переводить... MGS1 был по крайней мере прародитель жанра и вообще работал на слабом железе - а второй уже не может претендовать на эти два пункта. Короче,кроме сюжета ничего особого не вижу.

Вообще, прежде чем так говорить - сначала нужно увидетьWink MGS2 на момент выхода казался чем-то нереальным. А MGS, кстати, вовсе не прародитель жанра.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Сб Май 05, 2007 9:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну начинается "это просто надо увидеть"! Smile Я же просил не писать про игры в таком ключе - "не могу сказать конкретно почему, но игра куул". Неужели там такое чудо, что не описать словами? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Nick



Зарегистрирован: 19.11.2005
Сообщения: 445

СообщениеДобавлено: Вс Май 06, 2007 9:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Radical Dreamers (SNES) великолепная история давшая сюжет отличной игре Chrono Cross (у этой игры то же есть наплохой перевод, но опять-таки народный). Даже мне вроде неплохо знающему английский язык сложно понять некоторые сцены этой игры (особенно в секретных концовках). У нас когда-то был на форуме проект по переводу, но видимо автор проекта просто побоялся переводить такой огромный текст.

Kingdom Hearts Chain of Memories (GBA) сейчас новые хиты (не сиквелы, продолжения и просто части, а именно новые имена) редко появляются в жанре РПГ. Эта серия действительно хит и перевода заслуживают все части, но текста там немало и особенно в ГБАшной игре.
_________________
"With great power comes great responsibility..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Вс Май 06, 2007 9:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Объяснить, почему MGS2 так интересна, не легче, чем сделать то же самое для MGS;) По этому я ограничился лишь тем, что написал, что она не хуже, чем первая часть:)

Лучше не спорить, а потереть весь оффтоп сейчас, а то тема быстро засорится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
qwert-333



Зарегистрирован: 06.04.2007
Сообщения: 15
Откуда: г.Нефтеюганск

СообщениеДобавлено: Вс Май 06, 2007 6:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообщето перевод на MGS 2 уже существует, пиратский правда. И русифицирующий патчь работает через одно место, но лучше чем ничего.
А вообще вселенная MGS это уже класика которую любят не за графику, не за геймплей и даже не за "новый жанр" (как в своё время выразились про MGS на первой Sony Playstation). А за ту непередаваемую словами атмосферу и чувства которые она в тебе будит благодаря казалось бы бесконечным пареговорам по кодеку (за что её не однократно ругали). Выкинь из игры большую часть разговоров и останется сверх сложный боевичёк с неудобной камерой и сложным управлением (особено порт на РС).
Так шо в принципе переводить стоит все части.

Лично я бы посоветовал ВСЕМ вместо того чтобы клянчить перевод, взять да и выучить необходимый для понимания язык. В жизни всё пригодится.

Давай-ка без деструктива, именно в этой теме никто и не клянчит по определениюю.
_________________
Отсутствие результата - тоже результат! (^_^)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
BoreS



Зарегистрирован: 03.04.2004
Сообщения: 347
Откуда: KarmaSociety

СообщениеДобавлено: Вт Май 08, 2007 8:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мой список пока небольшой. Я думаю многие согласятся со мной, перевод Persona 2: Eternal Punishment необходим. Большенство людей в России начали знакомство со вселенной МегаТен именно с этой игры, точнее с калафикации Кудоса. Отличная спрайтовая графика, отличнейший сюжет, оригинальная боевка. Идеальным вариантом было бы перевести хотя бы 3 части, кроме уже названной, еще Persona и Persona 2: Innocent Sin, но вторая на японском Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Shiru



Зарегистрирован: 25.10.2006
Сообщения: 295
Откуда: Russia, Moscow

СообщениеДобавлено: Вт Май 08, 2007 9:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Lunar 1-2 (версии для PS1), Tales of Eternia (PS1)? Как лучшие представители старой школы RPG.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
BoreS



Зарегистрирован: 03.04.2004
Сообщения: 347
Откуда: KarmaSociety

СообщениеДобавлено: Ср Май 09, 2007 12:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот еще пара игр обязательных, ИМХО, для перевода, обе части Vandal Hearts.
Одна из лучших тактических рпг, голову поломать приходится частенько. Влияние высоты на радиус поражения, использование ящиков для тактических маневров.Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 4:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А всё-таки всю серию Captain Tsubasa (и на Dendy, и на Super Nintendo) следовало бы перевести!
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 6:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да прям, всю серию. Я бы хотел на русском видеть только вторую часть на НЕС и, может быть, на Sega CD. Остальное - хлам, кроме первой части, которая просто хороша, но не настолько, чтоб "обязательно переводить".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Пт Июл 13, 2007 9:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Знаешь, АнС, я, честно говоря, не представляю, как можно биться на чемпионатах мира по футболу, когда ты не знаешь против кого ты бьёшься и за какие моральные ценности. Вдохновения нет! А если перевести (хотя бы названия команд и имена игроков), то будет!
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пт Июл 13, 2007 10:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это понятно, но если в список пихать все игры подряд, это несерьёзно. Надо же фильтровать всё-таки...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Пт Июл 13, 2007 1:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тогда мне в список пока добавить НЕЧЕГО, ибо я больше не видел игр, для которых не было бы английских версий. А если есть английская версия, непонятно, зачем её переводить на русский язык: народ у нас в плане английского - грамотный!
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Shiru



Зарегистрирован: 25.10.2006
Сообщения: 295
Откуда: Russia, Moscow

СообщениеДобавлено: Пт Июл 13, 2007 2:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

bevian, хорошо вам там, можно за вас порадоваться. У нас народ и русского-то толком не знает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Otter



Зарегистрирован: 12.12.2006
Сообщения: 120
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 9:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как ж я сразу не вспомнил???! Bubblegum Crash! - Knight Sabers 2034. Это КУЭСТ, а куэстов и так на приставках первого поколения раз и обчёлся. А ведь это крутой жанр. Другое дело, что переводить надо с японского. Причём может и не всякий куэст так или иначе надо брать, но насколько я увидел, в этой игре нет самого плохого, что свойственно некоторым куэстам - синдрома mansion-а. Да и воще кстати, не могу вспомнить ни одной больше игры это жанра про будущее.
_________________
вот как-то рано поутру в пруду нашёлся полутруп
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Июл 18, 2007 8:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Otter писал(а):
Да и воще кстати, не могу вспомнить ни одной больше игры это жанра про будущее.


Не, слава богу, Space Quest уже переведён, и очень здорово. Smile Причём сразу после появления игр, хотя тоже в рамках неофициального перевода.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Чт Июл 19, 2007 3:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А как насчёт старого доброго Landstalker'а на Sega Mega Drive?
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
bevian



Зарегистрирован: 11.07.2007
Сообщения: 144
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Сб Июл 21, 2007 3:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Могу предложить ещё Ninja Cat на денди. Весьма забавная игрушка и, наверняка с занятным сценарием, где можно разгуляться в плане "приколов" при переводе!
_________________
Люблю поговорить ни о чём. Это единственное, о чём я хоть что-то знаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Наши любимые игры Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group