Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Раздел для репортов об опечатках, непереведённых местах...
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Отзывы о переводах
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
ArtNick



Зарегистрирован: 21.01.2004
Сообщения: 106
Откуда: Россия, Алтайский край

СообщениеДобавлено: Вт Апр 20, 2004 6:20 am    Заголовок сообщения: Раздел для репортов об опечатках, непереведённых местах... Ответить с цитатой

Товарисчи, ИМХО, надо добавить раздел на форуме, где можно было бы выкладывать репорты об ошибках, опечатках, непереведённых местах..

В данный момент у меня тут есть архивчик ~40кб со скриншотом непереведёного места и сэйв стэйтом игры BOF на Visual Boy Advance
Кому слать? Chaos/Axel/АнС/MoonLight
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Вт Апр 20, 2004 9:50 am    Заголовок сообщения: Re: Раздел для репортов об опечатках, непереведённых местах. Ответить с цитатой

ArtNick писал(а):
Товарисчи, ИМХО, надо добавить раздел на форуме, где можно было бы выкладывать репорты об ошибках, опечатках, непереведённых местах..

про BOF была отдельная тема... в "Качественном переводе" кажется

ArtNick писал(а):

В данный момент у меня тут есть архивчик ~40кб со скриншотом непереведёного места и сэйв стэйтом игры BOF на Visual Boy Advance
Кому слать?

шли мне...дальше посмотрим...


EDIT:
кстати, если кто не знает - есть разница между простым сохранением
и save state...
первый - делается самой игрой, второй делается эмулятором и
по сути представляет собой образ памяти (и состояния процессора)
приставки в некий момент времени...
так вот, если взять save state от английской игры и загружать его,
использовав русский ром, то много чего будет не переведено
(угадайте почему Wink )

EDIT2: вот тема про BOF (думаю, продолжать следует там)
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=125
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Fish



Зарегистрирован: 15.11.2003
Сообщения: 425
Откуда: издалека...

СообщениеДобавлено: Вт Апр 20, 2004 11:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я ж говорил - нужон спецательный ругательный раздел "критика"!!!!!
Ан(-S) нет, забоялись товарищи критики конструктивной, отказали мне, горемычному. Crying or Very sad
_________________
 Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...>
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ArtNick



Зарегистрирован: 21.01.2004
Сообщения: 106
Откуда: Россия, Алтайский край

СообщениеДобавлено: Вт Апр 20, 2004 12:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

блин.. (бьющийся головой об стену смайл) не подумал..
Однако, выход - в BOF поддерживаются быстрые сохранения.. (в самой игре..) хотя, думается мне, это может тоже не помочь по той же причине..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Вт Апр 20, 2004 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ArtNick писал(а):
блин.. (бьющийся головой об стену смайл) не подумал..

выход может быть примерно такой - загрузить save state, потом дойти до того места, где в игре! можно записаться, сделать запись,
потом выйти из VBA...
снова запустить VBA и в игре выбрать тот save(на этот раз игровой),
думаю должно помочь.
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Ср Апр 21, 2004 5:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А просто скрин выложить нельзя с кратким описанием, где это и когда это? Я не отрицаю того факта, что в BOF'е могут быть ошибки - текста много, (почти)все делалось в ручную.
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Апр 21, 2004 11:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
...Я не отрицаю того факта, что в BOF'е могут быть ошибки - текста много, (почти)все делалось в ручную.

Ты погоди оправдываться Wink ,
просто человек не сообразил, что использовать save state
от английского BOF не желательно...
(придется ему по честному (самому) проходить... Wink )
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Ср Апр 21, 2004 11:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Axel писал(а):
просто человек не сообразил, что использовать save state
от английского BOF не желательно...


А зачем нужны сэйвстейты от английского ВОФ?

Ведь человек проходит и ищет опечатки в русской версии. Исправляться они будут там же. Значит, нашел опечатку, прислал сейв и все.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Апр 21, 2004 12:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
А зачем нужны сэйвстейты от английского ВОФ?

...вот когда лень самому играть, а концовку хочется посмотреть,
тогда идут на какой ни будь зофар и качают save state...

...хотя, в RPG интересен именно процесс, а не результат.
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Ср Апр 21, 2004 12:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Axel писал(а):
...вот когда лень самому играть, а концовку хочется посмотреть,
тогда идут на какой ни будь зофар и качают save state...


При чем тут это?

Здесь же идет разговор об исправлении опечаток.
Английский ром здесь вообще непричем.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Ср Апр 21, 2004 12:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SergeyK писал(а):
При чем тут это?

Здесь же идет разговор об исправлении опечаток.
Английский ром здесь вообще непричем.

эту тему создал ArtNick потому, что думал, что нашел непереведенный
кусок текста в игре...
однако как оказалось, он взял НЕ свой save state (в смысле не от русского BOF)...

ArtNick писал(а):
блин.. (бьющийся головой об стену смайл) не подумал..

_________________
Всех их вместе переведём!


Последний раз редактировалось: Axel (Ср Апр 21, 2004 12:42 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Июл 14, 2004 2:49 pm    Заголовок сообщения: Re: Раздел для репортов об опечатках, непереведённых местах. Ответить с цитатой

ArtNick писал(а):
Товарисчи, ИМХО, надо добавить раздел на форуме, где можно было бы выкладывать репорты об ошибках, опечатках, непереведённых местах..


Ну что же, вот и добавили! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июл 14, 2004 6:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну исправьте опечатку, ПАЖАЛСТА!!!



Да и текст там нужно немного подкорректировать! Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Ср Июл 14, 2004 9:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Всему своё время, когда-нибудь дойдут руки и до старых переводов...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июл 15, 2004 12:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Всему своё время, когда-нибудь дойдут руки и до старых переводов...


Вот и славно! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Чт Июл 15, 2004 2:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Djinn писал(а):
АнС писал(а):
Всему своё время, когда-нибудь дойдут руки и до старых переводов...


Вот и славно! Very Happy

Ага! Жди!
Как на пенсию выйдут, так и займутся. Laughing
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chronix
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 27.12.2003
Сообщения: 288
Откуда: CYBERIA

СообщениеДобавлено: Чт Июл 15, 2004 5:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
Djinn писал(а):
АнС писал(а):
Всему своё время, когда-нибудь дойдут руки и до старых переводов...


Вот и славно! Very Happy

Ага! Жди!
Как на пенсию выйдут, так и займутся. Laughing


А по-твоему, мы должны все бросить и сидеть исправлять эти переводы? Evil or Very Mad
Правильно Анс сказал: "Всему свое время!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chronix
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 27.12.2003
Сообщения: 288
Откуда: CYBERIA

СообщениеДобавлено: Чт Июл 15, 2004 5:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Djinn писал(а):
Ну исправьте опечатку, ПАЖАЛСТА!!!

.................................

Да и текст там нужно немного подкорректировать! Rolling Eyes


Что-ты мало нашел... Там почти в каждом переводе нечто подобное можно встретить. Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июл 15, 2004 7:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chronix писал(а):
Что-ты мало нашел... Там почти в каждом переводе нечто подобное можно встретить. Laughing


Да просто я, на днях, почитал обзорчик этой игрухи у NesTech.
И сразу захотелось в нее рубануть. Включил, а там всякая гадость...

Воть...
А другие ваши переводы я давно не смотрел.
Уже не помню че там где.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
щербаков5



Зарегистрирован: 04.01.2004
Сообщения: 407

СообщениеДобавлено: Вс Июл 18, 2004 7:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


Проблемма разве не с одной М пишется?


Обращение к доктору. Так же после удаляюсь запятая не помешала


Причастный оборот. Ничем разве не выделяем? Wink
Опять какие-то новые правила русского языка?


По-моему запятая тут более уместна


Тоже запятая куды-ты пропала Very Happy

P.S. И это только один из путей прохождения...а ещё 5
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2004 4:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Даа... некий Спайдер аж в 2001 году... история, блин... вы бы лучше чего более современного нашли, а то ошибки только в старых переводах находите... хотя правильно делаете... авось руки и дойдут...
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Virtual_Killer



Зарегистрирован: 25.03.2004
Сообщения: 610
Откуда: Чекагинск

СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2004 5:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
Даа... некий Спайдер аж в 2001 году... история, блин... вы бы лучше чего более современного нашли, а то ошибки только в старых переводах находите... хотя правильно делаете... авось руки и дойдут...


Сейчас буду критиковать вашу гордость - перевод FF5 Twisted Evil

Титры не переведены:


Главного героя зовут " Very Happy :

А текст идёт обрывками.

Партаки в текстах:


В меню часть букв - серые:


А вот ЖУТКОЕ название предмета (КОЖА - в самый раздля ужастика Very Happy ):


Кто додумался разместить ! на другой строчке (игру, похоже, никто не тестил):


Прозрачный прямоугольник, вместо надписи HP:

Да и названия существ интересные. Very Happy

А это что за крики такие?


А тут вообще не переведено:


И это всё я нашёл за 10 минут неспешной игры.

P.S.: Могу ещё найти, если надо. Very Happy
_________________
Не поймите меня правильно
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2004 6:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ВОТ ЭТО ДАААА!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Fish



Зарегистрирован: 15.11.2003
Сообщения: 425
Откуда: издалека...

СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2004 11:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Virtual_Killer писал(а):
буду критиковать вашу гордость - перевод FF5 Twisted Evil

Я конечно не шедевровец, но... короче, щас я напишу, шо я по этому поводу думаю.

а) Перевод ФФ5 - это вообще какое-то недоразумение, и... "хороший пример плохой работы";

б) С другой стороны, хоть перевод и слаб, но он - единственный в своём роде. Что-то с тех пор так и не появилось других фанатов "на стороне", которые смогли бы прикончить такой гигантский кусок текста;

В общем, двойственное у меня к нему, к этому переводу, отношение...
_________________
 Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...>
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
щербаков5



Зарегистрирован: 04.01.2004
Сообщения: 407

СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2004 11:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Следующая игра.
MAX - INSOLATED WARRIOR (NES)

Не переведено ПАУЗА. Что такое ХП? Типа, х.. пойми Laughing ? И БМБ (что-то сходное с ДМБ Very Happy )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Отзывы о переводах Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group