Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Final Fantasy Tactics [PSX]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Перевод для PSX
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Вс Июн 01, 2008 10:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, столько времени прошло, а я только заметил ЭТО. Confused СУПЕР ШУТКА !Удивляет лишь то факт, сколько людей повелось на этот боян. Laughing Наверно, в следующий раз Dangaard-у не так просто будет разыграть народ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Июн 01, 2008 12:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Какой же это боян, когда самая что ни на есть оригинальная задумка (я про второй скриншот).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Igrog
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Июн 01, 2008 10:11 pm    Заголовок сообщения: Состояние перевода FFT Ответить с цитатой

Very Happy Ясно, но я всеравно не поверил :DDDDDD.
Вернуться к началу
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Пн Июн 02, 2008 1:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я про первый скриншот. Smile Заглянул еще на сайт http://consolgames.ru. Там в комментах народ тоже недопонял шутки. Smile Автор шутки - молодец.
Да, идея с римскими цифрами оригинальна! Но играть было бы сложновато. Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Demi



Зарегистрирован: 10.06.2008
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Вт Июн 10, 2008 2:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте. А можно ли как-нибудь узнать о состоянии перевода FFT? Уже не могу дождаться, когда его закончат.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вт Июн 10, 2008 2:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Привет. Ну, по технической части дела обстоят 50/50. С диалоговым текстом проблем нет, всё абсолютно полностью раскопано и почти переписано. В остальном же - надо заново ломать и переписывать. При должном энтузиазме это займёт пару дней максимум, но отсутствие в последнее какой-либо поддержки и позитива по вопросу фан-транслейшна в общем только усугубляет ситуацию.
Ещё нужен человек, который хорошо перерисует видео.
Насчёт текстовой части скажет Dangaard.
--
Если кто-то может чем-то помочь в переводе - пишите в этой теме, обсудим.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
GD
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 30.11.2005
Сообщения: 93

СообщениеДобавлено: Вт Июн 10, 2008 3:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Видео перерисовать?
...в голову лезет тока одна адобовская прога...
Можно по подробнее...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Вт Июн 10, 2008 4:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Выдери всё видео с помощью PSXMC - сам увидишь.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
GD
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 30.11.2005
Сообщения: 93

СообщениеДобавлено: Вт Июн 10, 2008 6:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ОКеюшки.

Образ, пойду надыбаю. (Мой диск помер...)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Demi



Зарегистрирован: 10.06.2008
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Ср Июн 18, 2008 7:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Давайте! Еще чуть-чуть и свершится чудо Smile Поднапрягитесь немного те, кто может помочь...Я к сожалению немогу...не умею, а жаль...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Endymion
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Июл 12, 2008 9:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ребят спасибо вообще за то что взялись за такое дело! Молодцы! Мы все ждем вашего перевода с нетерпением!
Вернуться к началу
Dangaard
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 272

СообщениеДобавлено: Сб Июл 12, 2008 11:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо большое за поддержку. (неопределенно смотрит в сторону ХоРРоРа, припоминая давнишние обещания того вынуть недостающий текст из PSP-шной версии и написать улучшенный эдитор)
_________________
・ω・
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Июл 12, 2008 3:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Текст из PSP-версии давно есть в сети, а PSP у меня уже нет, так что и на хакингом PSP-игр я забил.
Редактор в принципе есть (для 7-й, 8-й, и T финалок), для диалогового текста почти всё готово. Засчёт применения LZ (в оригинале он не используется, но поддерживается) влезет относительно внушительный объём русского текста, так что разгуляться есть где. Есть информация для написания декомпилятора скриптов и редактора окон - но нет необходимости, окна ресайзятся игрой под текст. Главное - чтобы за экран не вылезало.
В тексте без мусора не обойтись - только вручную его удалять (разрабы каждый раз переписывали один и тот же файл, а количество стрингов там не указано, как итог - неизвестно, где надо остановиться, приходится и мусор захватывать).
Главное, желание и поддержка - тогда и перевод будет.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Род
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Июл 16, 2008 10:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уже 2 года как захожу по 1-2 раза на дню... очень ждём перевода.
Тётка моя не выдержала, попросила привезти оригинал, хоть с английским у неё туго, приложил ей в комплекте вордовский файлик с хорошим переводом сюжета.
Вернуться к началу
Endimion
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Авг 04, 2008 2:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну уж моральная то поддержка явно на лицо... все уже упорно сидим и ждем перевода...ПОнимаем что сложно... но помоч то мы мало чем наверное можем...но сидим и ждём...
Поддерживаем...и ждем...вот
Вернуться к началу
Firo



Зарегистрирован: 05.08.2008
Сообщения: 23
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Чт Авг 07, 2008 10:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хмммм. Значит та версия ффт которую я качаю с зависанием??? Ща проверим, и вот еще что вопрос на GBA есть Final Fantasy Tactics Advance как слышал в сети игра не плохая, причем обсолютна самостоятельна и к ффт не имеет отношения как к таковой)))))) Было бы здорово если бы ктонибуть взялся за этот проэкт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Пт Авг 08, 2008 10:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да как бы были начинания, но сперва хорошие переводчики нужны.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Firo



Зарегистрирован: 05.08.2008
Сообщения: 23
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Сб Авг 09, 2008 12:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Переводить я могу (анг. язык) а вот насчет всех примудростей в сфере ромхакинга я просто чайник)))) Просто к сведенью есть финалка тактикс на Гейм бой, перевести ее будет думаю проще чем версию PSX, надеюсь что нибудь сростеться и работа над русификацией этой занимательной игры пойдет))))))

Последний раз редактировалось: Firo (Сб Авг 09, 2008 6:23 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Mefistotel
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.03.2008
Сообщения: 294
Откуда: МАГАДАН

СообщениеДобавлено: Сб Авг 09, 2008 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Переводит я могу (анг. язык) а вот насчет всех примудростей в сфере ромхакинга я просто чайник)))) Просто к сведенью есть финалка тактикс на Гейм бой, перевести ее будет думаю проще чем версию PSX, надеюсь что нибудь сростеться и работа над русификацией этой занимательной игры пойдет)))))

Зря ты сказал слово **рус/бип/я**. Кое-кто это слово ненавидит! Замени его на ПЕРЕВОД. Окей?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Firo



Зарегистрирован: 05.08.2008
Сообщения: 23
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Сб Авг 09, 2008 6:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ок.))) Скажи почему тут не любят так это вырожение???)))))))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
HoRRoR
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 2341
Откуда: Ростов-на-Дону

СообщениеДобавлено: Сб Авг 09, 2008 6:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Потому что слово 'русификация' не только ассоциируется с плохим пиратским качеством, но и мало ассоциируется с творческим процессом. А перевод - уже как-то более ближе к сути.
ИМХО.
_________________
Работаю за деньги
KILL ALL HUMANS!!!!!111
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Firo



Зарегистрирован: 05.08.2008
Сообщения: 23
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: Вс Авг 10, 2008 7:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ok Laughing Перевод.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: Вт Авг 19, 2008 1:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чуваки огромный респект за то что вы делаете, а хотелось бы узнать, вот у меня есть англ. версия, вы переведёте и как мне будет сделать мою англ. в вашу русскую???
Вернуться к началу
Endimion



Зарегистрирован: 19.08.2008
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Вт Авг 19, 2008 11:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):
Чуваки огромный респект за то что вы делаете, а хотелось бы узнать, вот у меня есть англ. версия, вы переведёте и как мне будет сделать мою англ. в вашу русскую???

ты перевода для начала дождись...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Demi



Зарегистрирован: 10.06.2008
Сообщения: 3

СообщениеДобавлено: Пт Сен 26, 2008 2:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что-то совсем тихо...это нехорошо...ПОДЪЁМ!!! Ну как вы там, умельцы, справляетесь?)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Перевод для PSX Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 7 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group