Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Чт Июн 03, 2010 8:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ЗАБРАТЬ ВЕЩЬ - не картинка.
Четырёхпиксельная М и в оригинале четырёхпиксельная; у этого шрифта буквы лучше не расширять без особой необходимости, а то "проблема Джиглипуффа" станет проблемой не только Джиглипуффа.
Упавший покемон - это покемон, который упал Которого отправили в нокаут.
С МАКС НР именно фишка такая. _________________ Многие люди ещё живы только потому, что убийство уголовно наказуемо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Id9ra Гость
|
Добавлено: Чт Июн 03, 2010 10:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Поржал над Нарзаном и Швепсом ))))) |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Чт Июн 03, 2010 10:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ага, я ж говорил, надо было СИДР писать! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Чт Июн 03, 2010 11:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Где можно взять готовую игру? Поиграть хотца, а на смартфоне патч не поставить |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yurec
Зарегистрирован: 11.01.2010 Сообщения: 20 Откуда: Кременная
|
Добавлено: Чт Июн 03, 2010 11:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
пиши мне на yurec0098@rambler.ru и я тебе её передам. И ещё раз к автору:
скажи конкретно вылаживать мне или нет? Без твоего разрешения я никуда
это слишком сложный труд чтобы на него не обращать внимания.
Жду ответа |
|
Вернуться к началу |
|
|
Cool-Spot Гость
|
Добавлено: Пт Июн 04, 2010 5:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Разве ты не видел эту надпись: Внимание! Этот перевод предназначен исключительно для частного использования. Любое использование данного перевода в коммерческих целях без согласия авторов (Stealth) является нарушением закона! Владельцам других сайтов разрешается размещать ссылку на данную страницу, но не на сам патч или уже пропатченную игру. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yurec
Зарегистрирован: 11.01.2010 Сообщения: 20 Откуда: Кременная
|
Добавлено: Пт Июн 04, 2010 6:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я не использую коммерцию и жду разрешение автора, если нет так нет и не более |
|
Вернуться к началу |
|
|
Djinn RRC2008
Зарегистрирован: 16.03.2004 Сообщения: 633 Откуда: Москва
|
Добавлено: Пт Июн 04, 2010 8:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Yurec писал(а): | Я не использую коммерцию и жду разрешение автора, если нет так нет и не более |
Прочитай внимательно предыдущий пост. Автор разрешает размещать ссылку на этот сайт, но не патч и не пропатченную игру.
Stealth писал(а): |
Упавший покемон - это покемон, который упал Которого отправили в нокаут. |
Ну так и написать: "нокаутированный покемон" или "потерявший сознание". |
|
Вернуться к началу |
|
|
Cool-Spot Гость
|
Добавлено: Пт Июн 04, 2010 9:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Мне было бы удобнее, если бы на прочих сайтах не было самого патча/ патченной игры, а была только ссылка на Шедевр. Конечно, запретить тебе я не в силах. Но в любом случае я буду говорить о переводе только на этом форуме. |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
DimOK
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 93 Откуда: Воронеж - Уфа - Любляна - ???
|
Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:15 am Заголовок сообщения: |
|
|
yurec, родненький, отпишись ты от рассылки, задолбали уже уведомления что рамблер не хочет письма доставлять.
По теме - одним глазом просмотрел, _показалось_ что названия переведены неоптимально, диалоги нормально, более чем. _________________ Reports of my death have been greatly exaggerated.
--- Mark Twain |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yurec
Зарегистрирован: 11.01.2010 Сообщения: 20 Откуда: Кременная
|
Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вроде отписался |
|
Вернуться к началу |
|
|
JurasskPark
Зарегистрирован: 15.03.2008 Сообщения: 155
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 8:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
Как я и думал перевод плохой. Вы могли бы пригласить хорошего переводчика имеющего опыт в переводе материалов связаных с покемонами и игравшего в игры. А не делать всё самому, английский, впрочем как и русский вы знаете плохо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yurec
Зарегистрирован: 11.01.2010 Сообщения: 20 Откуда: Кременная
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 8:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
Взял бы сам всё сделал! Что слабо? |
|
Вернуться к началу |
|
|
AST Гость
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 9:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
Anonymous писал(а): | Как я и думал перевод плохой. Вы могли бы пригласить хорошего переводчика имеющего опыт в переводе материалов связаных с покемонами и игравшего в игры. А не делать всё самому, английский, впрочем как и русский вы знаете плохо. |
Если такой знаток языков - играй на английском,или пригласи "хорошего переводчика" - посмотрим как он справится,думаю будет очень забавно.
Много таких знатоков - недоучек брались за эти переводы,да что-то все обломались,по понятным(людям разбирающимися в теме) причинам. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 12:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | посмотрим как он справится |
Справится должен человек который может делать ромхакинг. Переводчик хорошо перевести текст. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 1:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Так, не обращаем внимания на на троллей с кучей ошибок в собственных мессагах. Такой человек просто не способен отличить хороший перевод от плохого, так как не знает русского языка.
Ага, а ещё "Наруто - это круто". Осталось только перевести какую-нибудь игру по Сейлормун, и будет полный набор анимененавистника! |
|
Вернуться к началу |
|
|
&ryu
Зарегистрирован: 09.10.2004 Сообщения: 259 Откуда: Город Юности
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 1:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Anonymous писал(а): | Цитата: | посмотрим как он справится |
Справится должен человек который может делать ромхакинг. Переводчик хорошо перевести текст. |
Lolwut. Если вы считаете, что перевод плохой, и автор не знает ни английского, ни русского, когда остальные противоположного мнения, то возможно это вы "английский, впрочем как и русский вы знаете плохо"?
P.S. И всё-таки ЗБТ стоило устроить. _________________ "Человек сам вершит свою судьбу..."(Ричард Рал) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 1:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Рекомедую пройти всю игру, прежде чем сообщать о моём тугоумии. Может, вы проникнетесь авторской идеей. _________________ Многие люди ещё живы только потому, что убийство уголовно наказуемо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 1:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
&ryu писал(а): | P.S. И всё-таки ЗБТ стоило устроить. |
Так при чём тут бета-тестирование? Заметь, все претензии идут по поводу глоссария, выбор которого не зависит от длительности периода тестирования.
А глоссарий, конечно, в идеале надо было пообсуждать с полгодика на форуме. |
|
Вернуться к началу |
|
|
&ryu
Зарегистрирован: 09.10.2004 Сообщения: 259 Откуда: Город Юности
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 3:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
АнС писал(а): | &ryu писал(а): | P.S. И всё-таки ЗБТ стоило устроить. |
Так при чём тут бета-тестирование? |
Во время тестирования и глоссарий бы оценили. А вообще, я про те мелкие недочёты, о которых, например, говорил JurasskPark.
Впрочем, ОБТ тоже неплох, насобирать информации-поправить.
P.S. А недовольные глоссарием в любом случае найдутся. Кто-нибудь начнёт кричать, что "имена покемонов должны браться японские, ибо каноничны", и в таком духе. Каждый раз одно и то же... _________________ "Человек сам вершит свою судьбу..."(Ричард Рал) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Cool-Spot Гость
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 3:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Справится должен человек который может делать ромхакинг. Переводчик хорошо перевести текст. |
Ахахахах
Ты понимаешь, что ромхакинг - это отнюдь не легкое дело. Чтобы перевести игру надо: перевести весь текст + вставить + править поинтеры + перерисовать графику, ты даже не знаешь какие трудности возникают при переводе. В таких случаях надо лезть в сам код игры.
Если считаешь, что можешь лучше - бери покеперевод и летс го, но едва ли ты даже разберешься как перевести один диалог
Ты считаешь что перевод плохой только из-за неправильного перевода некоторых имен и атак?
Дети, прочь из Интернета! Здесь взрослые бородатые дяденьки общаются, идите в GTAшку погоняйте. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 3:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У всех была возможность ознакомиться с ранней версией перевода атак и предметов. _________________ Многие люди ещё живы только потому, что убийство уголовно наказуемо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Yurec
Зарегистрирован: 11.01.2010 Сообщения: 20 Откуда: Кременная
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 5:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В дополнению к патчу ты писал:
* Если хотите получить сюрприз, напишите в анкете любого покемон-магазина "ВМЕСТЕ СВЯЖЕМСЯ СО ВСЕМИ".
нашел 3 слова ВМЕСТЕ СВЯЖЕМСЯ ____ ВСЕМИ, а где взять слово "СО" чтото нигде не найду. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stealth
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 139 Откуда: Петербург
|
Добавлено: Сб Июн 05, 2010 5:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А оно есть
Воспользуйся поиском по алфавиту, так будет удобнее. _________________ Многие люди ещё живы только потому, что убийство уголовно наказуемо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|