|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вт Апр 06, 2004 12:16 am Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow |
|
|
АнС писал(а): | Чёрт побери, ну почему, когда дело касается перевода книг и т.п., люди, которые осознают, что плохо знают русский, не переводят их... |
Потому, что рассматривая игру через малюсенькое окошко hex-редактора трудно оценить количество требуемой работы...
...вот, полистав толстенькую книжицу на буржуйском языке,
большинство понимает СКОЛЬКО нужно труда, чтобы сделать
пристойный перевод...
ПП не перевернет мир, она просто покажет этим "переводчикам",
что у них не хватит терпения даже просто ПРОЧИТАТЬ весь текст
из игры, а не то, чтобы перевести...
...знаешь, как быстро остывает человек, полистав 20 МАГАБАЙТНЫЙ
файл "скрипта"... (а в unicode будет 40 )
...от того, что на каждой второй машине стоит winword, а на каждой пятой pagemaker с фотошопами и иллюстраторами не стало в мире больше книгоиздателей или художников...(хотя пожалуй мусора прибавилось )... но это все приносное, это уйдет...
...убрать покров таинственности с перевода игр и боюсь, желающих
УБАВИТСЯ... тот же Пикассо когда поймет, что ЕМУ нужно будет придумать 255 РАЗНЫХ названий для атак покемонов, призадумается...он просто молодой и горячий и пока не дошел до этого... к сожалению, люди НЕ учатся на чужих ошибках, им нужно сделать свои...
АнС писал(а): | Кажется, это деградация ромхакинг-сцены... вернее, только русской ромхакинг-сцены, иностранцы умеют оценивать свои возможности и трезво решают, чем им лучше заниматься - переводить или ломать... [skipped] ...А наши, как всегда, идут третьим путём - не повышать, но переводить... |
просто эти иностранцы находятся в тепличных условиях, в 90%
игр английские буквы уже на местах, нужно просто набить текст
перевода... тут-то и приходит понимание, что блин, это не легко...
...а у нас, пока шрифт рисуешь, можно месяц разглагольствовать,
о том, что ты ПЕРЕВОДИШЬ игру... ...а ведь в сущности, перевод-то
еще не начинался, даже не началось начало перевода... :)
АнС писал(а): | Я не знаю, что же дальше будет, особенно когда Аксель выпустит свой ПП2 и переводить игры сможет любой дошкольник, едва освоивший таблицу умножения. Ведь тогда ТОЧНО всё 100% и смогут ломать, как предполагалось. И тогда... тогда Шедевр может закрываться. |
нет, на самом деле ничего не изменится, от того, что
в любом хозяйственном можно купить гипс совсем не означает,
что все станут скульпторами, так и тут, наличие инструмента НЕ
подразумевает возможность использовать его без ума...
...с другой стороны, действительно переводчик будет во многом избавлен от труда ему не свойственного... НО, он сможет сам увидеть, как и что получается, даже если тот, кто нарисовал шрифт и сделал ему таблицу ушел служить или скажем ему надоело, да мало ли чего...
так, что АнС, зря волнуешься, всё будет колосо... ;)
EDIT: по данным с покелиги разных покемонских атак 354 штуки! _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Ср Апр 07, 2004 3:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Знаете, люди, я со всеми соласен (даже со злобным АнСом ). Для того, чтобы переводить игры надобно обладать нехилыми знаниями Великого и Могучего (чем я, к сожалению, не обладаю в полнои мере), и не только...
Вот Анс говорит:
Цитата: | Ведь тогда ТОЧНО всё 100% и смогут ломать, как предполагалось. И тогда... тогда Шедевр может закрываться. |
Но ведь это не так!!! Играем ли мы в игры неизвестных разработчиков, о которых(о играх) не известно нигде и некому??
Нет, нет и еще раз нет!!!(по краинеи мере большинство геимеров)
Так же и с переводом!
Никто не обязывает человека патчить игры моим патчем, ведь так??
Шедевр есть, был, и будет!!!!
Те, кто знает, что такое качественные переводы испробовав некачественные все равно вернутся к Вам!!!
И это неизбежно!!!
Разочеровавшись раз человек не хочет повторять свои ошибки, верно??
Так даите же мне шанс!!!
Гн. АнС не видел еще моего перевода, а уже говорит о нем так, будто это был самыи ужасныи момент в его жизни!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Ср Апр 07, 2004 9:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2PicaSSo: Да не кипешуй ты так.
Сделай для начала перевод какой-нибудь простенькой игрушки на НЕС. Где нет пожатой графики. Отцы посмотрят, заценят и, если он окажется нормальным - на поддержку можешь рассчитывать в полной мере.
Я по себе сужу - если я увижу, что человек способен сделать хороший перевод - я с удовольствием потрачу немного своего времени и помогу ему, ответив на вопросы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Ср Апр 07, 2004 10:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | Кстати о Кастэльвании, знаешь такую как Harmony of Dossonance(не помню как пишется) так там тоже даже русские буквы прорисованы, но вот рэлатив сеач находит только имя главного героя... |
УУУ! Руки прочь от Harmony of Dissonance!!! НЕ ТРОГАТЬ! (Впрочем, без экстрим-ромхакинга там нечего и делать)
==================
Прошу прощения за некоторое опоздание с этим постом, он должен был появится ещё два дня назад... Но пров, гад такой, на самом интересном месте...
Хотя я вижу, что ещё не поздно. Ладно, о наболевшем :
АнС писал(а): | Вообще, что-то страшное в последнее время творится!! |
АнС, не смеши меня
Пусть, пусть себе переводят сколько угодно. Криво, косо, с кучей орфографических, пунктационных, речевых и прочих ошибок. Пускай поганят игры и с гордостью пишут: "Типерь этта игра и на рускам ясыке!" Ну какое дело "ШЕДЕВРУ" до этого? Наша группа всегда тем и выделялась, что даже только начав релизить переводы, уже трепетно относилась к их КАЧЕСТВУ. Ведь и у нас были промахи.
Но о кое-чём твой пост заставил меня задуматься. Да, теперь переводят все кому не лень, и действительно, что самое страшное - цель большинства таких "переводчиков" не качество переводов, а КОЛИЧЕСТВО!
Сейчас нужно сделать гораздо меньше телодвижений, чтобы стать начинающим ромхакером. Но ведь хороший ромхакер необязательно является хорошим переводчиком...
Вот это меня тоже немного коробит. Хотя, честно говоря, не знаю, почему...
Может, просто обидно за то, что прежде чем назваться ромхакером-переводчиком, над своими переводами работал гораздо больше и без такого пофигизма, который наблюдается сейчас сплошь и рядом. Признаюсь, когда начинал я ромхакерить, тоже, бывало, не раз плевал на какие-нибудь мелочи ("А, хрен с ним, и так сойдёт!"). Но зато не боялся по нескольку раз переделать, исправить, когда на недочёты указывали более опытные ромхакеры... А сейчас только и видишь посты типа "раз ты такой умный, сделай сам, чего, зараза, привязался ко мне"...
Ну, а если закрыть на это глаза, то лично мне решительно всё равно. Если человек хочет оставаться на том же уровне, то это его дело. Будет "ШЕДЕВР", который тщательно работает над своими переводами, постоянно повышая их уровень и качество, и в то же время параллельно будет существовать множество других "переводчиков", которые будут лабать откровенную лажу... Хотя среди них есть и такие (гордо величают себя "независимыми"), кто тоже делает очень хорошие переводы, постоянно совершенствует своё мастерство, но их можно пересчитать по пальцам... На одной руке. (И "ШЕДЕВРУ" нужны хорошие переводчики, ведь теперешний состав тоже не может существовать вечно - он должен пополнятся энергичными, талантливыми переводчиками, которые будут и дальше продолжать это великое дело)
И было бы всё это очень весело, если бы не было так грустно...
Ну всё, игрушки, берегитесь. Сейчас вас будут переводить. (Имеется в виду делать из конфетки гавняшку в такой же обёртке).
Добавлено: В конце-концов, если человек хочет сделать перевод, почему ему должен кто-то давать разрешение? Только вот скачав один отстойный перевод, вряд ли человек захочет качать другие переводы того же автора... И получается, что сделанные таким образом переводы никому, кроме самого автора, не нужны... Хотя, может кому-то этого и достаточно?
ИМХО, перевод делают потому, что прежде всего это нужно самому переводчику, но в то же время очень приятно осознавать то, что в твой перевод будут играть многие тысячи человек, да при этом нахваливать перевод (...ну, в крайнем случае, не поминая автора ядрёным матерком...).
P.S.
2PicaSSO: А ты переводи, переводи Не обращай внимания на АнСа и со-товарищей (точнее, ты принимай во внимание их критику, но так серьёзно к их заявлением относиться не стоит). Лично я по твоим постам судить о грамотности не берусь, ты вот сделай хотя бы 30% версию AoS, но качественную, поработай над своим переводом, всё внимательно проверь (в самой игре). Тогда и оценим твои способности;)
P.P.S.
Я вот очень беспокоюсь за 50% перевод Zelda: Majora's Mask - он довольно кривой, да и ошибок, несмотря на правку, предостаточно. Блин, поздно, конечно, суетиться, но, наверно, всё-таки зря поспешили и выложили его... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2004 3:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | ИМХО, перевод делают потому, что прежде всего это нужно самому переводчику, но в то же время очень приятно осознавать то, что в твой перевод будут играть многие тысячи человек, да при этом нахваливать перевод (...ну, в крайнем случае, не поминая автора ядрёным матерком...). |
Я не знаю, кто и почему делает свои переводы, могу сказать только за себя - я делаю их для тех, кому это нужно - кто не может или не хочет играть на неродном для себя языке - и высшей наградой (ну и идеалист же я) для меня являются слова типа "Офигенный перевод" - ей богу, такое просто приятно слушать, кто бы что ни говорил - приятно сознавать, что твой труд не был напрасным, что кому-то это помогло и поэтому я не понимаю тех (но это только я), кто делает корявые переводы в огромных количествах - можно сделать один перевод и о тебе будут помнить годами, ставить в пример молодому поколению, а можно десяток и... _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fish
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2004 10:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | и высшей наградой [...] для меня являются слова типа "Офигенный перевод" - ей богу, такое просто приятно слушать, кто бы что ни говорил - приятно сознавать, что твой труд не был напрасным, что кому-то это помогло |
Интересно бы устроить что-то вроде интервью с ветеранами, на тему
"какой из ваших собственных переводов вы считаете самым лучшим?"... _________________ Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...> |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Пт Апр 09, 2004 2:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Знаете, народ, свои перевод я не собираюсь никому поазывать, кроме, разве что, многоуважаемых тестеров, которые уже будут помогать мне сделать игру лучше, чем она есть.
И только тогда, после того, как я САМ буду уверен, что мои перевод НОРМАЛЬНЫИ, ЧИТАБИЛЬНЫИ И ИГРАБИЛЬНЫИ я вылажу его на всеобщее обозрение!!!
Сеичас моя цель довести его до блеска палированнои стали, ну а после... будь что будет... Дальше будет все зависить от тех, кто выберет именно мои перевод... То есть от Вас, уважаемые геимеры!!!
Я вот тут на досуге подумал и решил, что тема то комнаты о графике...
Помогите, пожалуиста, научите меня хакать сжатую графику, умоляю... |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Пт Апр 09, 2004 2:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | И только тогда, после того, как я САМ буду уверен, что мои перевод НОРМАЛЬНЫИ, ЧИТАБИЛЬНЫИ И ИГРАБИЛЬНЫИ я вылажу его на всеобщее обозрение!!!
Сеичас моя цель довести его до блеска палированнои стали, ну а после... будь что будет... Дальше будет все зависить от тех, кто выберет именно мои перевод... То есть от Вас, уважаемые геимеры!!! |
Боже мой.... Сколько ошибок.....
PicaSSO писал(а): | Помогите, пожалуиста, научите меня хакать сжатую графику, умоляю... |
Проще простого. Дизассемблишь ром, ищешь процедуру распаковки, разбираешься в ней. Пишешь паковщик. и все. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Amorpho[US] БесФорменный
Зарегистрирован: 16.12.2003 Сообщения: 161 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Пт Апр 09, 2004 5:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
SergeyK писал(а): | Проще простого. Дизассемблишь ром, ищешь процедуру распаковки, разбираешься в ней. Пишешь паковщик. и все. |
Молодец, Серега! Так ихЪ! _________________ Я вернулся!!! ...ну почти. |
|
Вернуться к началу |
|
|
CaH4e3
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 195
|
Добавлено: Пт Апр 09, 2004 6:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Гыыыы.... ж)))))) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fish
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
|
Добавлено: Пт Апр 09, 2004 7:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
=((( |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Сб Апр 10, 2004 2:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мда... Ошибок, конечно, достаточно...
Даже слишком... _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вс Апр 11, 2004 3:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | И только тогда, после того, как я [skipped] ...я вылажу его на всеобщее обозрение!!! |
... да уж, раньше пожалуйста не вылаживай... :)
P.S.
есть такая кнопка "Edit"... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Пт Апр 23, 2004 4:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну так мне скажет(научит, поможет) кто-либо с графикои(сжатием, хакингом, редактированием)? _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пт Апр 23, 2004 4:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | Ну так мне скажет(научит, поможет) кто-либо с графикой(сжатием, хакингом, редактированием)? |
ты понимаешь, что хочешь делать двойную работу ?
P.S.
...на своём сайте ошибки поправил ? _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Пт Апр 23, 2004 4:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не... ашыпки еще не правил, я только седня почту проверил! _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 4:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Axel, я обновился, причем полностью перераотал структуру моего сайта. Зайди, посмотри!!! _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
щербаков5
Зарегистрирован: 04.01.2004 Сообщения: 407
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 5:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А я уже глянул. Ссылочка на Тв-геймз понравилась и текст про перевод приставочных игр. Читал и дрожал . |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 5:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо!!!
А как дизайн? Нравится? _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
SergeyK
Зарегистрирован: 02.12.2003 Сообщения: 1278
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 5:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | А как дизайн? Нравится? |
А дизайна-то и нет, как такового... |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 5:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А дизайна-то и нет, как такового... |
Пойдет... Как для зачетки, так пойдет... по-моему... _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
щербаков5
Зарегистрирован: 04.01.2004 Сообщения: 407
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 6:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | Спасибо!!!
А как дизайн? Нравится? |
Для начала нормуль ! А вот шрифт какой-то...детский что ли |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вс Апр 25, 2004 6:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
PicaSSO писал(а): | Цитата: | А дизайна-то и нет, как такового... |
Пойдет... Как для зачетки, так пойдет... по-моему... |
Сейчас уже лучше...
...главное это не лениться
(а где про родину Наполеона ? ) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
PicaSSO
Зарегистрирован: 04.04.2004 Сообщения: 711 Откуда: Украина. Краматорск
|
Добавлено: Пн Апр 26, 2004 4:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | а где про родину Наполеона ? |
К сожалению нема...
Цитата: | А вот шрифт какой-то...детский что ли |
А так и задумывалось!!! _________________ まだ若い夜... |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|