Список форумов shedevr.org.ru shedevr.org.ru
Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

О графике в Castlevania: Aria of Sorrow
На страницу 1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Экстремальный ромхакинг
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 4:31 pm    Заголовок сообщения: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

Народ!! Я вот тут паревожу Aria of Sorrow. Проблема в том, что графику(точнее меню игры) я нашол, и даже перерисовал, но в роме ниче не отобразилось...
Почему???
Объясните, как это исправить
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Djinn
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 633
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 4:49 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
Народ!! Я вот тут паревожу Aria of Sorrow. Проблема в том, что графику(точнее меню игры) я нашол, и даже перерисовал, но в роме ниче не отобразилось...
Почему???
Объясните, как это исправить


Не может такого быть!!!
А ты точно его сохранил, когда перерисовал? Wink

Ошибок лучше поменьше делать, а то здесь ходят злостные буки и всех поучають, как правильно писать!
(нашОл с буквой "ё" должно быть) :lol:

А это на какой приставке такая Castlevania? Че-то я найти не могу!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 5:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это на GBA и вообще ее уже давно и основательно переводят, так что вот...
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 5:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ааа!! Моё! Никому не трогать!! Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
щербаков5



Зарегистрирован: 04.01.2004
Сообщения: 407

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 6:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Chaos писал(а):
Это на GBA и вообще ее уже давно и основательно переводят, так что вот...

Надо вам партазанам по одному месту посильшее настучать!
Сделали бы на сайте раздел "В разработке" что ли и писали обо всех переводах, как ваших, так и всей эмуру.зоны, а то народ, блин, не знает и переводит одно и тоже по десять раз.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
gottax



Зарегистрирован: 16.11.2003
Сообщения: 588
Откуда: Курск

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 8:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, АнС, давно пора. Щербаков прав. Уже не раз же эта тема обсуждалась. Чего темнить?
Раздел нужно сделать обязательно. А то будет по нескольку переводов одной и той же игры... Это ни к чему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Вс Апр 04, 2004 8:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гм-гм. Подобный раздел ("Наши проекты") уже был (давно, правда), и его содержимое месяцами (и годами) не менялось, так как никто его не вёл, всем лень! Кроме того, давайте не будем торопить события, это в один день не делается, я сам не смогу его спрограммить (а в статическом html нельзя), да и перспектив у этого раздела не вижу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 10:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Гм-гм. Подобный раздел ("Наши проекты") уже был (давно, правда), и его содержимое месяцами (и годами) не менялось, так как никто его не вёл, всем лень! Кроме того, давайте не будем торопить события, это в один день не делается, я сам не смогу его спрограммить (а в статическом html нельзя), да и перспектив у этого раздела не вижу.

самое простое сделать тему на форуме скажем - "в разработке"...
вот только подфорум нужно выбрать может "Базовый..." ?

EDIT: пожалуй, "Качественный перевод" больше подойдет...
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:31 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

Djinn писал(а):
Не может такого быть!!!
А ты точно его сохранил, когда перерисовал? Wink

Ошибок лучше поменьше делать, а то здесь ходят злостные буки и всех поучають, как правильно писать!
(нашОл с буквой "ё" должно быть) :lol:



Сожранял, причем не один раз Crying or Very sad , а насчет ашыбак - не предираитесь - маленькии я еще, зелененькии, тем более пепревод это мои первыи Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Axel писал(а):
самое простое сделать тему на форуме скажем - "в разработке"...
вот только подфорум нужно выбрать может "Базовый..." ?

EDIT: пожалуй, "Качественный перевод" больше подойдет...


Прав, ведь человек!!!
Ну вот откудова я знал, что некии АнС Этои игрухои уже занят?
А вещь ведь уже почти доделана(~80%)

А на счет качества перевода... Ну, что уже попробовать чели нельзя?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Раз маленький - нечего браться за большие проекты. Да, отвечаю на твой вопрос - графика там пожата.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

АнС писал(а):
Раз маленький - нечего браться за большие проекты.

Ну нельза же всю охоту к новому сразу так конкретно отбивать Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:47 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

перечитал ещё раз:

PicaSSO писал(а):
не предираитесь - маленькии я еще, зелененькии, тем более пепревод это мои первыи Crying or Very sad


и понял - не просто можно... ... ... НУЖНО!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Жестоко, АнС, жестоко Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 3:56 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

АнС писал(а):
перечитал ещё раз:

PicaSSO писал(а):
не предираитесь - маленькии я еще, зелененькии, тем более пепревод это мои первыи Crying or Very sad


и понял - не просто можно... ... ... НУЖНО!!!


Что ты мне предлагаешь, черепашек для восьмибитки переводить???
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 4:13 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
Что ты мне предлагаешь, черепашек для восьмибитки переводить???

хочется чего-то большого и красивого... ;)

Хочешь перевести 1432 - Harvest Moon Friends of Mineral Town (E).gba

всего 1200 кило текста... Wink
(шрифт моноширинный, и уже нарисован... переводи нехочу Smile )

или вот скажем 0947 - Hamtaro - Ham-Ham Heartbreak (U).gba
текста 600+ кило (1 шрифт нарисован, второй почти, но начинать переводить можно хоть сейчас)

те же сапфировые покемоны лежат неосвоенные Wink 600+ кило текста,
не жалаете ?
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 4:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Слушаи, АнС. Я закончу свои перевод, а там посмотрим заниматся мне этим делом дальше или забить и, как говорил Аксель, прикинутся шлангом?? Wink

Может у меня все впереди, а над орфографиеи я поработаю only for you

From Chaos: Слушай, ты - кончай флудить - ведь можешь же сам свое сообщение удалить, если случайно два раза запостилось - неужели так трудно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
PicaSSO



Зарегистрирован: 04.04.2004
Сообщения: 711
Откуда: Украина. Краматорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 4:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На счет сапфира, так я с них и начинал, только потом Кастлевания в руки попалась, и понеслось. Wink
Кстати о Кастэльвании, знаешь такую как Harmony of Dissonance(не помню как пишется) так там тоже даже русские буквы прорисованы, но вот рэлатив сеач находит только имя главного героя... Crying or Very sad


Последний раз редактировалось: PicaSSO (Сб Апр 10, 2004 2:58 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Axel
Советник


Зарегистрирован: 14.11.2003
Сообщения: 680

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 4:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
На счет сапфира, так я с них и начинал, только потом Кастлевания в руки попалась, и понеслось. Wink
Кстати о Кастэльвании, знаешь такую как Harmony of Dossonance(не помню как пишется) так там тоже даже русские буквы прорисованы, но вот рэлатив сеач находит только имя главного героя... Crying or Very sad

для GBA полно игр, где используют конвертированный из ttf шрифт
(в котором и русские буквы есть), просто писать этими буквами
неудобно, потому как они кодируются в shift-jis Wink поэтому
перевод получится ровно в два раза длиннее... Wink или нужно эти
буковки пересадить в другие места шрифта...
_________________
Всех их вместе переведём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 5:49 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

PicaSSO писал(а):
Что ты мне предлагаешь, черепашек для восьмибитки переводить???


Если плохо знаешь русский язык - лучше вообще ничем.

Цитата:
над орфографиеи я поработаю only for you


Ты поработай для себя, а не для кого-то, да и не только над орфографией.

Цитата:
Кстати о Кастэльвании, знаешь такую как Harmony of Dossonance(не помню как пишется) так там тоже даже русские буквы прорисованы, но вот рэлатив сеач находит только имя главного героя...


Тоже это забито, может ты ещё и на Chrono Trigger полезешь?! Evil or Very Mad


Вообще, что-то страшное в последнее время творится!!

Никто не хочет понять, что для того, чтобы качественно переводить игры, мало изучить техническую часть! Это всего лишь 10% всей работы, остальные 90 - это литературная подготовка, включающая в себя отличное знание русского языка. Чёрт побери, ну почему, когда дело касается перевода книг и т.п., люди, которые осознают, что плохо знают русский, не переводят их, но когда дело касается игр - у всех сразу исчезает всякое понятие о своих возможностях, и всё прут быстренько изучать основы взлома игрушек, не задумываясь о том, что сначала надо поработать над другим, а ромхакинг приложится - его может изучить любой дурак, так и скажу. Я даже скажу по-другому: если принять во внимание, что ломать игры может каждый, то есть всё 100% людей, то кто должен переводить игры? Не все же 100 процентов! В том-то и дело - ломать игры могут все, но чтобы их переводить, надо научиться именно переводить, не ломать (ещё раз - ломать уже все умеют), а переводить на Русский язык!!!
А теперь получается совершенно не так - все, кому не лень, не пытаясь научиться переводить, но умея ломать, лезут вперёд, и не задумываются о том, что из этого получится. А получаюися кудосы, которых ещё долго будут проклинать будущие поколения игроков... А ведь до некоторых пор у нас было не так! Ведь совсем недавно - почему мы гордились тем, что, в отличие от PSX, на той же Сеге нет плохих переводов?! Неужели раньше не 100% умели ломать? Или те же 100% не только ломать умели, но и переводить тоже умели (или учились переводить, прежде чем начинать перевод)? Что изменилось?! Что творится?!!

Кажется, это деградация ромхакинг-сцены... вернее, только русской ромхакинг-сцены, иностранцы умеют оценивать свои возможности и трезво решают, чем им лучше заниматься - переводить или ломать, и если они видят, что не могут выдать качественный перевод - у них есть только 2 выхода: повышать свою квалификацию, и потом уже переводить, либо не повышать и не переводить вообще. А наши, как всегда, идут третьим путём - не повышать, но переводить...

Я не знаю, что же дальше будет, особенно когда Аксель выпустит свой ПП2 и переводить игры сможет любой дошкольник, едва освоивший таблицу умножения. Ведь тогда ТОЧНО всё 100% и смогут ломать, как предполагалось. И тогда... тогда Шедевр может закрываться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chaos
Смотрящий в ночи


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 587
Откуда: Первозданный Хаос

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 7:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эй, друг, тихо, спокойно - вот тебе стаканчик, выпей - минералка, что же еще Wink
_________________
Homo sum; humani nibil a me alienum puto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Fish



Зарегистрирован: 15.11.2003
Сообщения: 425
Откуда: издалека...

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 8:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Зря ты, имхо, АнС, таким большим шрифтом прописные истины пишешь. ;)

Пофантазируем. Итак, вышел новый супер-пупер софт-туулкит "Как заломать любой РОМ за два часа для чайников". Да, переводить смогут все желающие. Станет много кривых переводов? Пожалуй, да. Хотя, что-то я сомневаюсь, что их действительно станет слишком много. Так к чему это я всё? А к тому, что образ мыслей переводчиков измениться. У же не станет человека останавливать факт, что некая игра уже (!) переведена. Если настоящему, вдохновенному переводчику не понравится перевод какой-либо игры... он переведёт её заново, переведёт, начав "с чистого листа", переведёт лучше. Что же тут плохого? Пусть переводят, пусть ростут...

Вот, у меня, например, заминка как раз за технической частью. Ну не умею я программить ни на чём толковом... Увы. Мне не хватает инструментов!...
_________________
 Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...>
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SergeyK



Зарегистрирован: 02.12.2003
Сообщения: 1278

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 10:12 pm    Заголовок сообщения: Re: О графике в Castlevania: Aria of Sorrow Ответить с цитатой

Солидарен с АнСом.


PicaSSO писал(а):
Сожранял, причем не один раз Crying or Very sad , а насчет ашыбак - не предираитесь - маленькии я еще, зелененькии, тем более пепревод это мои первыи Crying or Very sad


КАК количество твоих переводов может повлиять на грамотность????

Сначала научись грамотно писать, потом берись за переводы.

Я вообще, думаю, через некоторое время перестану давать советы, да и вообще, отвечать на любые посты, в которых будут ошибки или на посты людей, которые не знают русского языка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
АнС
RRC2008
RRC2008


Зарегистрирован: 08.11.2003
Сообщения: 2818

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 10:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Пусть переводят
как ты не понимаешь...
Цитата:
пусть ростут
да.. да пошло всё нахрен!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
MaXXik



Зарегистрирован: 17.11.2003
Сообщения: 124
Откуда: р.Беларусь, г.Солигорск

СообщениеДобавлено: Пн Апр 05, 2004 10:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хммм, все эти безграмотные посты похожи на происки недоброжелателей. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов shedevr.org.ru -> Экстремальный ромхакинг Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group