|
shedevr.org.ru Группа перевода приставочных игр "ШЕДЕВР"
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Чт Июн 22, 2006 9:13 pm Заголовок сообщения: Перевод падежей имен, вводимых игроком |
|
|
Я тут почти закончил черновой вариант перевода Tombs & Treasure (NES) и все время мучался над перестроением предложений так, чтобы имена были в именительном падеже. Но это не всегда удается.
Например самая первая фраза, которую игрок видит в игре "<girl name>'s father's laboratory", я перевел ее так: "Лаборатория отца <girl name>'ы".
Но я думаю, что это не самый удачный вариант. Наверное лучше оставить имя в именительном падеже, тогда, если повезет, фраза будет выглядеть так: "Лаборатория отца Сьюзн", но может быть и так: "Лаборатория отца Маша".
Согласитесь, звучит смешно и глупо.
Тем более лучший вариант падежа зависит от контекста и не имеет смысла оставлять имя в И.П. там, где его лучше сделать в другом падеже, но и вычислять падеж, в котором будет как можно больше удачных совпадений тоже глупо. Лучше уж потрудится над перестроением предложений.
Ладно, я тут немного увлекся, катая этот текст, так что просто попрошу поделиться всех своим опытом в этой области. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 12:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
А там имена вводятся игроком? Тогда проблема старинная, и методы решения стары как мир - вон в Зельдах просто не используют введённое имя, вбивая "Линк" прямо в скрипт вместо переменной.
Ну а больше вариантов не придумать - даже если хакнуть игру, то никакой игрок не станет вводить все 6 имён (в разных падежах) - даже одно имя чаще всего вводят бессмысленным набором букв типа АБАБ. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 1:07 am Заголовок сообщения: Re: Перевод падежей имен, вводимых игроком |
|
|
HoRRoR писал(а): | Например самая первая фраза, которую игрок видит в игре "<girl name>'s father's laboratory", я перевел ее так: "Лаборатория отца <girl name>'ы". |
а апостроф зачем поставил? получится "...Маша'ы" :)
HoRRoR писал(а): | Тем более лучший вариант... |
если есть такая проблема, проще постараться "убрать" имя персонажа
из предложения (совсем), если не получается задействовать именительный падеж...
скажем "Лаборатория твоего отца."
или "Научная лаборатория"
(в принципе, у отца наверное своё имя есть
тогда можно написать чья лаборатория...) _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 7:18 am Заголовок сообщения: Перевод падежей имен, вводимых игроком |
|
|
АнС писал(а): | А там имена вводятся игроком? Тогда проблема старинная, и методы решения стары как мир - вон в Зельдах просто не используют введённое имя, вбивая "Линк" прямо в скрипт вместо переменной.
Ну а больше вариантов не придумать - даже если хакнуть игру, то никакой игрок не станет вводить все 6 имён (в разных падежах) - даже одно имя чаще всего вводят бессмысленным набором букв типа АБАБ. |
Да, но это будет выглядеть не совсем красиво. Некоторые геймеры это не одобрят, тем более, что вводится два имени и по себе знаю, намного приятней видеть "собой введенные".
Axel писал(а): | HoRRoR писал(а): | Например самая первая фраза, которую игрок видит в игре "<girl name>'s father's laboratory", я перевел ее так: "Лаборатория отца <girl name>'ы". | а апостроф зачем поставил? получится "...Маша'ы" |
А Машаы звучит получше ?
Axel писал(а): | скажем "Лаборатория твоего отца." |
В игре два персонажа + 1 подключается на выходе из лаборатории.
Axel писал(а): | в принципе, у отца наверное своё имя есть
тогда можно написать чья лаборатория...) |
Но игрок должен узнать, что это отец героини, а не какой-нибудь чокнутый профессор, на поиски которого кинулась пара таких же чокнутых тинейджеров. Правда, в заставке говориться, что у профа есть дочь, но я думаю, что большинство ее пропустят. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mike 64
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 8:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
По-моему, решение очевидно: или в именительном падеже, или без имени. Третьего не дано. |
|
Вернуться к началу |
|
|
HoRRoR RRC2008
Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 2341 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 9:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
Mike 64 писал(а): | По-моему, решение очевидно: или в именительном падеже, или без имени. Третьего не дано. |
А перестроение предложения? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mike 64
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 1:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Перестраиваешь предложение так, чтобы введённое имя было в именительном падеже или без этого имени вообще. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Пт Июн 23, 2006 3:08 pm Заголовок сообщения: Re: Перевод падежей имен, вводимых игроком |
|
|
HoRRoR писал(а): | Axel писал(а): | в принципе, у отца наверное своё имя есть
тогда можно написать чья лаборатория...) |
Но игрок должен узнать, что это отец героини, а не какой-нибудь чокнутый профессор, на поиски которого кинулась пара таких же чокнутых тинейджеров. Правда, в заставке говориться, что у профа есть дочь, но я думаю, что большинство ее пропустят. |
Можно в другом каком-нибудь диалоге (даже если так нужно - в обязательном, не пропускаемом диалоге) вставить фразу про отца и его фамилию, а тут перестроить предложение - вставить только фамилию. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|