Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 1:29 am Заголовок сообщения: Shadowrun |
|
|
Народ, а кто дампил текст Shadowrun*а? А то мне прислали я ег оуже перевел и он уже два месяца валяется переведенным.
осталось орфографию и транскрипцию имен проверить. _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
DimOK
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 93 Откуда: Воронеж - Уфа - Любляна - ???
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 10:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Здоровки!
У нас тут (у меня, по крайней мере) две версии перевода шадоврана накопилось, одна твоя, вторая - Вовкина (gottaX который), мне вторая побольше нравится, но все равно их надо в РОМ запихнуть, кто бы этим занялся _________________ Reports of my death have been greatly exaggerated.
--- Mark Twain |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 3:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Жаль что не мой больше понравился. Я старался переводить сохраняя стиль игр и книг по этой теме, а так же переводил термины словами используемыми в книа про мир Шэдурана _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 3:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, Вавка постарался. Он уже давно Максу скрипт послал, тот вроде уже вставил, но что-то не пишкт. Надо бы узнать... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 3:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Обидно!!! Я так старался переводить!! А его уже перевели!! _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
DimOK
Зарегистрирован: 12.11.2003 Сообщения: 93 Откуда: Воронеж - Уфа - Любляна - ???
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 6:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Angrin писал(а): | Обидно!!! Я так старался переводить!! А его уже перевели!! |
Нет, Вовка переводил на основе твоей работы, и хотя результат отличается сильно, переводили вы оба, а результат - Максик вернется и все сделает! _________________ Reports of my death have been greatly exaggerated.
--- Mark Twain |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 6:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Нет, Вовка переводил на основе твоей работы, и хотя результат отличается сильно, переводили вы оба, а результат - Максик вернется и все сделает! |
И в результате победила дружба _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 8:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Chaos писал(а): | |
Уж нафлудил, так нафлудил... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2003 11:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как же Вовка переводил, если у Ванька был только на 2/3 переведенный текст с кучей ошибок, который я ему послал.
Кто-нить пришлите вовкин перевод, заценить хочется как меня переделали _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
АнС RRC2008
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 2818
|
Добавлено: Чт Ноя 13, 2003 1:57 am Заголовок сообщения: |
|
|
Переделали основательно, я скрипт не видел, но обсуждали мы с gottaX и меняли многое - он всё сделал до конца. Только сейчас он в Инет не выходит, это с компом связано, но скоро появится. Я почему Максик не отвечает, я бы и сам хотел узнать. ОТ Димка!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Чт Ноя 13, 2003 9:15 am Заголовок сообщения: |
|
|
Обидно чувствоать, что тебя обошли
Хотя в принципе мне бы посмотреть новый перевод. ПРИШЛИТЕ КТО-НИТЬ
новый перевод или хот бы текст. Меня просто громадная жаба душит хочу посмотреть на другой первод _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fish
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
|
Добавлено: Чт Ноя 27, 2003 4:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интереснo, а как переведено название игры, "Shadowrun", на русский? _________________ Однажды знакомый спросил - <Ну ты как?> <Да я... всё нормально. Нормально, чувак...> |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Чт Ноя 27, 2003 11:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вообще дословно это значит "Бег в Тени", я так и переводил.
Но на заставке все лучше оставить оригинал "Shadowrun", хотя если есть хороший художник, который сможет качественно перерисовать на русский, то это будет классно. _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bob
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 26 Откуда: Kursk
|
Добавлено: Вс Дек 07, 2003 3:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
Angrin писал(а): | Вообще дословно это значит "Бег в Тени", я так и переводил.
Но на заставке все лучше оставить оригинал "Shadowrun", хотя если есть хороший художник, который сможет качественно перерисовать на русский, то это будет классно. | А вообще слова "Shadowrun", "Shadowruner" и им подобные лучше не переводить вовсе. Shadowrun это уже давно некий стандарт, и "Бег в Тени" его как никто не называл, так и по сей день не называют. И если ты начал углубляться в терминологию, тебе нужно было почитать не книжки, а правила одноименной настольной РПГ (по ней собственно и делалась игра) на отборном английском (на русском нету).
P.S. А как ты перевел "Shadowruner(s)", "Бегущий(е) в тени" либо - БРЕД . |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Вс Дек 07, 2003 11:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | правила одноименной настольной РПГ (по ней собственно и делалась игра) на отборном английском |
Ну так подскажи где такую штуку искать
Цитата: | "Бегущий(е) в тени" либо - БРЕД . |
Само ты бред. Как бы это по русски это бы перевел??
Есть стоящие варианты?? _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bob
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 26 Откуда: Kursk
|
Добавлено: Пн Дек 08, 2003 2:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
Angrin писал(а): | Цитата: | правила одноименной настольной РПГ (по ней собственно и делалась игра) на отборном английском |
Ну так подскажи где такую штуку искать | Я сам не искал, но в поисковиках посмотри там тебе тонну ссылок на слово "Shadowrun" выдадут, ищи на здоровье. Я сам эти правила мельком знаю (если не сказать хуже). Я по играм и хелпам к ним (тоже на английском) эти правила "познавал".
Angrin писал(а): | Цитата: | "Бегущий(е) в тени" либо - БРЕД . |
Само ты бред. Как бы это по русски это бы перевел??
Есть стоящие варианты?? | Я бы никак не перевело, ша(э)доуранер - по-русски смотрится коряво, но звучит!
P.S. я так понял перевод у тебя уже закончен или как?
Вышли если сможешь патч, а то я в свое время не прошел только потому, что было откровенно влом переваривать столько текста на англицком. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bob
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 26 Откуда: Kursk
|
Добавлено: Пн Дек 08, 2003 2:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
Angrin писал(а): | Ну так подскажи где такую штуку искать |
http://www.shadowrunrpg.com/resources не знаю как на счет правил (мельком смотрел), но статей и faq'ов полно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Angrin Бегущий в Тени
Зарегистрирован: 09.11.2003 Сообщения: 88 Откуда: Voronezh
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 12:11 am Заголовок сообщения: |
|
|
Осталось перевести 10кило текст, но у меня просто выдратый текст. Без патча. _________________ Лучше сделать и покаяться, чем не сделать и покаяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bob
Зарегистрирован: 21.11.2003 Сообщения: 26 Откуда: Kursk
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 2:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Angrin писал(а): | Осталось перевести 10кило текст, но у меня просто выдратый текст. Без патча. | А что долго Ips патч создать или ты его впихнуть обратно не можешь. Ну как только, так сразу мне на мыло пришли, пожалуйста.
P.S. Ну так ты оставил "Бегущие в тени" или все таки на что-нибудь исправил? Я так подумал "Бегущие в тени" в принципе пойдет, но все таки... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 8:01 am Заголовок сообщения: |
|
|
Так текст в игре пожат. Человеку его достали, он его и переводит, только вот как его обратно вставить пока что не знают |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 2:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Послушай, Ник, ты что-то путаешь. Текст в Шадовране несжатый лежит. (Только что сам открыл и РелативСерчем нашёл)... Имя рома Shadow_Run_(U)_[!].bin.
Или имеется в виду SNES-версия? |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 2:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Послушай, Ник, ты что-то путаешь. Текст в Шадовране несжатый лежит. (Только что сам открыл и РелативСерчем нашёл)... Имя рома Shadow_Run_(U)_[!].bin.
Или имеется в виду SNES-версия? |
|
Вернуться к началу |
|
|
gottax
Зарегистрирован: 16.11.2003 Сообщения: 588 Откуда: Курск
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 2:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Чёрт, сорри за повтор.
Случайность. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fish
Зарегистрирован: 15.11.2003 Сообщения: 425 Откуда: издалека...
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 3:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
gottax писал(а): | сорри за повтор | А как насчет кнопочки [x] (удалить)? Последнее сообщение можно (было) удалить... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nick o'DIMM
Зарегистрирован: 07.11.2003 Сообщения: 129 Откуда: Беларусь, г. Минск
|
Добавлено: Вт Дек 09, 2003 6:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сорри, я не путаю, я просто не в курсе. Мне казалось, что если такая проблема со вставкой текста, то он сжат. А что слабо вставить тому кто доставал что ли? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|