Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Kroll
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 4 Откуда: Vladivostok
|
Добавлено: Сб Янв 24, 2004 9:33 am Заголовок сообщения: Отображение японской кодировки при переводе японских игр |
|
|
Захотел я перевести игру. Залез на Шедевр, скачал мануалов, програмок нужных в И-нете достал. Принялся за дело. Итут я столкнулся с Проблемой: Как мне выцепить хоть одно слово, если в HEX-редакторе ни одного не видно, игруха ведь на японском? Народ, мож посоветуете что-нибудь? У кого еть опыт перевода японских игр? А то по этой проблеме я в сети ни чего не нашёл. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chaos Смотрящий в ночи
Зарегистрирован: 08.11.2003 Сообщения: 587 Откуда: Первозданный Хаос
|
Добавлено: Сб Янв 24, 2004 9:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
А ты знаешь японский? _________________ Homo sum; humani nibil a me alienum puto. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kroll
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 4 Откуда: Vladivostok
|
Добавлено: Сб Янв 24, 2004 9:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
Пару слов. Вот всё собираюсь, да руки не доходят.
А в этой игре знание языка не очень и нужно. Там одни менюхи и названия предметов, а диалогов вообще нет. Словарик у меня есть, на первое время хватит. А вот как втянусь в перевод, может и паралельно язык подучу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Сб Янв 24, 2004 1:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Kroll писал(а): | Пару слов. Вот всё собираюсь...
А в этой игре знание языка не очень и нужно.
...Словарик у меня есть, на первое время хватит. |
если ты не можешь (глазками) отличить один иероглиф от другого
никакие словари тебе не помогут :(
а если нет опыта перевода хоть чего ни будь с английского,
ты с японским тем более не разберешься... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kroll
Зарегистрирован: 21.01.2004 Сообщения: 4 Откуда: Vladivostok
|
Добавлено: Сб Янв 24, 2004 6:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Axel писал(а): |
если ты не можешь (глазками) отличить один иероглиф от другого
никакие словари тебе не помогут |
Глазками легко. Там кана, а иероглифы только на заставке.
Axel писал(а): |
а если нет опыта перевода хоть чего ни будь с английского,
ты с японским тем более не разберешься... |
С английского не интересно, там всё и так понятно. К тому же, для меня вся сложность японского, по сравнению с английским, на данный момент заключается в отображении кодировки последнего в HEX-редакторе. |
|
Вернуться к началу |
|
|
щербаков5
Зарегистрирован: 04.01.2004 Сообщения: 407
|
Добавлено: Сб Янв 24, 2004 7:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Блин, второй человек со Влада пишет .
Давай созвонимся т.200437 ? Кому предлагаю - тишина в ответ!
Скажи , что это ты - Kroll, или свой номер дай. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Axel Советник
Зарегистрирован: 14.11.2003 Сообщения: 680
|
Добавлено: Вс Янв 25, 2004 12:32 am Заголовок сообщения: |
|
|
Kroll писал(а): | С английского не интересно, там всё и так понятно. К тому же, для меня вся сложность японского, по сравнению с английским, на данный момент заключается в отображении кодировки последнего в HEX-редакторе. |
ЕСЛИ ты уверен, что дело только в этом и ЕСЛИ ты знаешь, что в той игре в шрифте только 255
символов (или около того), то у тебя есть много вариантов решения ;)
1. поставить себе японские Windows :)
2. сделать таблицу с транскрипцией (не важно русской или английской)
и воспользоваться скажем GoldFinger'ом
3. взять редактор TTF шрифтов и поправить мэппинг, чтобы вместо unicode (MS Mincho)
у тебя шрифт стал как для win95(однобайтовый) или раздобыть японский TTF шрифт для Win95
и потом используя его разглядывать ром...(этот вариант больше из разряда фантазий )
4. можно использовать промежуточную таблицу типа unicode и вытащить текст сначала в нее, а
потом перевести и сунуть обратно вернув обратно однобайтовую кодировку...
для реализации 4го варианта можно попробовать Pokeperevod Jap edition
там таблица и вынимаемый/вставляемый текст в unicode... НО такая тулза тебе поможет
только если тебе нужно в левой части таблицы не более 255 кодов, а в правой только
одна буква (русская/английская или японская ) то есть это как бы гибрид ужа с ежом :)
если надумаешь, создавай тему в подфоруме для ПП (PokePerevod)
там поясню подробнее в чем прикол и как что делать... _________________ Всех их вместе переведём! |
|
Вернуться к началу |
|
|
щербаков5
Зарегистрирован: 04.01.2004 Сообщения: 407
|
Добавлено: Вс Янв 25, 2004 7:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
to Kroll:
Лучше е-мыло своё дай, в письме всё и накатаю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|